ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 2 · Page 228And the second aspect:

Translation · EN

3097 - Abu Zur'ah narrated to us, Minjab reported to us, Bishr b. 'Umarah reported to us, from Abu Rawq, from al-Dahhak, from Ibn 'Abbas, regarding His saying: "And lay not upon us a burden," he said: A covenant.

It was narrated from Mujahid and al-Suddi similarly.

It was narrated from al-Hasan, al-Dahhak, and Muqatil b. Hayyan that they said: A treaty.

The Second Aspect:

3098 - My father narrated to us, Ahmad b. 'Abd al-Rahman reported to us, 'Abd Allah b. Abi Ja'far reported to us, from his father, from al-Rabi', regarding His saying: "And lay not upon us a burden as You laid it upon those before us," he says: The severity which I imposed upon those before you from among the People of the Book.

His saying, Exalted is He: "As You laid it upon those before us"

3099 - al-Hasan b. Muhammad al-Sabbah narrated to us, 'Affan reported to us, 'Abd al-Rahman b. Ibrahim reported to us, al-'Ala' b. 'Abd al-Rahman reported to us, from his father, from Abu Hurayrah, regarding "And lay not upon us a burden as You laid it upon those before us," he said: Yes.

3100 - Abu Sa'id al-Ashajj narrated to us, Ibn Fudayl reported to us, from Ash'ath, from Ibn Sirin, he said: Abu Hurayrah said to Ibn 'Abbas: Is there any embarrassment upon us if we commit adultery or theft? He said: No, but the burden that was upon the Children of Israel has been removed from you.

3101 - My father narrated to us, Abu Musa 'Imran b. Musa al-Tarsusi reported to us, Abu Yazid Fayd b. Ishaq al-Raqqi reported to us, he said: al-Fudayl said regarding His saying: "And lay not upon us a burden as You laid it upon those before us": A man from the Children of Israel, when he committed a sin, it would be said to him: Your repentance is that you kill yourself, so he would kill himself. Thus, these burdens were removed from this nation.

3102 - Abu Zur'ah narrated to us, Safwan b. Salih reported to us, al-Walid reported to us, Bukayr b. Ma'ruf reported to us, from Muqatil b. Hayyan, regarding His saying: "As You laid it upon those before us," [meaning:] as You laid it upon the Jews and the Christians and destroyed them (1).

His saying, Exalted is He: "Our Lord, and burden us not with that which we have no ability to bear"

[The First Aspect]

3103 - My father narrated to us, Muhammad b. al-Minhal reported to us, Yazid b. Zuray' reported to us, from Rawh b. al-Qasim, from al-'Ala', from his father, from Abu Hurayrah, regarding "And burden us not with that which we have no ability to bear," he said: Yes.

Ibn 'Abbas, al-Dahhak, Muhammad b. Ka'b, and al-Suddi narrated, saying: Allah, Mighty and Majestic is He, says: I have done so. Sa'id b. Jubayr said: I will not burden you with it.

Notes

(1). Ibn Kathir 1/509.

Arabic (Source)

٣٠٩٧ - حدثنا بو زُرْعَةَ، ثنا مِنْجَابٌ أبنا بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ: وَلا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا قَالَ: عَهْدًا.

وَرُوِيَ عَنْ مُجَاهِدٍ وَالسُّدِّيِّ، نَحْوُ ذَلِكَ.

وَرُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ وَالضَّحَّاكِ وَمُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ، قَالُوا: مِيثَاقًا.

وَالْوَجْهُ الثَّانِي:

٣٠٩٨ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الرَّبِيعِ، قَوْلُهُ: وَلا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حملته على الذين من قَبْلِنَا يَقُولُ: التَّشْدِيدُ الَّذِي شَدَّدْتُهُ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا

٣٠٩٩ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، ثنا عَفَّانُ، ثنا عبد الرحمن ابن إِبْرَاهِيمَ، ثنا الْعَلاءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَلا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا قَالَ: نَعَمْ.

٣١٠٠ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ: قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ، لابْنِ عَبَّاسٍ: مَا عَلَيْنَا مِنْ حَرَجٍ أَنْ نَزْنِيَ أَوْ نَسْرِقَ؟ قَالَ:

بَلَى. وَلَكِنَّ الإِصْرَ الَّذِي عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ، وُضِعَ عَنْكُمْ.

٣١٠١ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو مُوسَى عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى الطَّرَسُوسِيُّ، ثنا أَبُو يَزِيدَ فَيْضُ بْنُ إِسْحَاقَ الرَّقِّيُّ، قَالَ: قَالَ الْفُضَيْلُ، فِي قَوْلِهِ: وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا قَالَ: كَانَ الرَّجُلُ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، إِذَا أَذْنَبَ، قِيلَ لَهُ: تَوبَتُكَ أَنْ تَقْتُلَ نَفْسَكَ، فَيَقْتُلُ نَفْسَهُ فَوُضِعَتِ الآصَارُ عَنْ هَذِهِ الأُمَّةِ.

٣١٠٢ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا الْوَلِيدُ، ثنا بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ، قَوْلُهُ: كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى فَأَهْلَكْتَهُمْ «١» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لنا به

[الوجه الأول]

٣١٠٣ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ رَوْحِ بْنِ

Notes

(١) . ابن كثير ١/ ٥٠٩.

PreviousVolume 2 · Page 228Next
Previous2·228Next