3444 - My father narrated to us, Abu Ghassan Malik b. Isma'il reported to us, Sharik reported to us, from 'Ata' b. al-Sa'ib, from Sa'id b. Jubayr, from Ibn 'Abbas regarding "He found with her provision," he said: He found grapes with her in a basket, out of their season.
3445 - Abu Sa'id al-Ashaj narrated to us, Abu Usamah reported to us, from al-Nadr, from 'Ikrimah regarding "He found with her provision," he said: Winter fruit in the summer, and summer fruit in the winter.
3446 - My father narrated to us, Abu al-Tahir Ahmad b. 'Amr reported to us, Khalid b. 'Abd al-Rahman reported to us, from Malik b. Mighwal, from Ibrahim b. Muhajir, from Mujahid regarding the saying of Allah, the Exalted and Majestic, "He found with her provision," he said: Pomegranates and grapes out of their season. Abu Muhammad said: Something similar has been reported from Mujahid in one of his two opinions, as well as from Sa'id b. Jubayr, Jabir b. Zayd, al-Dahhak, Ibrahim al-Nakha'i, Qatadah, al-Rabi' b. Anas, al-Suddi, and 'Atiyyah al-'Awfi.
A different version was reported from Mujahid: Ahmad b. al-Fadl al-'Asqalani narrated to us, 'Ali b. al-Hasan al-Marwazi reported to us, Ibrahim b. Rustum reported to us, from Sufyan b. 'Uyaynah, from Ibn Abi Najih, from Mujahid regarding this verse: "He found with her provision," he said: Knowledge, or scrolls containing knowledge.
His saying, the Exalted: "He said, 'O Maryam'"
3447 - 'Ali b. al-Husayn narrated to us, Musa b. Harun reported to us, Marwan reported to us, from Juwaybir, from al-Dahhak regarding "How have you acquired this?" he says: Who brought this to you?
3448 - Abu Bakr b. Abi Musa narrated to us, Harun b. Hatim reported to us, 'Abd al-Rahman b. Abi Hammad reported to us, from Asbat, from al-Suddi, from Abu Malik regarding His saying: "Anna" (How), meaning: From where?
His saying, the Exalted: "It is from Allah."
3449 - Muhammad b. Sa'd al-'Awfi informed us in what he wrote to me, my father narrated to me, my uncle al-Husayn narrated to me, my father narrated to me, from my grandfather, from Ibn 'Abbas regarding His saying: "O Maryam, how have you acquired this?" She said: "It is from Allah." He found with her fresh fruit when fruit was not found with anyone else. Zakariyya would say: "O Maryam, how have you acquired this?" She would say: "It is from Allah; indeed, Allah provides for whom He wills without account."
(1). Ibn Kathir said: Authentic, 20/29. (2). al-Tafsir 1/125.
٣٤٤٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إسماعيل، ثنا شريك، عن عطاء ابْنَ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَجَدَ عِنْدَهَا رِزْقًا قَالَ: وَجَدَ عِنْدَهَا عِنَبًا فِي مِكْتَلٍ فِي غَيْرِ حِينِهِ.
٣٤٤٥ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنِ النَّضْرِ عَنْ عِكْرِمَةَ وَجَدَ عِنْدَهَا رِزْقًا قَالَ: فَاكِهَةَ الشِّتَاءِ فِي الصَّيْفِ، وَفَاكِهَةَ الصَّيْفِ فِي الشِّتَاءِ «١» .
٣٤٤٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو الطَّاهِرِ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَجَدَ عِنْدَهَا رِزْقًا قَالَ: الرُّمَّانَ وَالْعِنَبَ فِي غَيْرِ حِينِهِ. قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: وَرُوِيَ عَنْ مُجَاهِدٍ «٢» فِي أَحَدِ قَوْلَيْهِ، وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَجَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، وَالضَّحَّاكِ وَإِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ، وَقَتَادَةَ وَالرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ وَالسُّدِّيِّ، وَعَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ نَحْوُ ذَلِكَ.
وَرُوِيَ عَنْ مُجَاهِدٍ وَجْهٌ آخَرَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْفَضْلِ الْعَسْقَلانِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ رُسْتُمَ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ: فِي هَذِهِ الآيَةِ وَجَدَ عِنْدَهَا رِزْقًا قَالَ: عِلْمًا أَوْ صُحُفًا فِيهَا عِلْمٌ.
قَولُهُ تَعَالَى: قَالَ يَا مَرْيَمُ
٣٤٤٧ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثنا مَرْوَانٌ، عَنْ جُوَيْبِرٍ عَنِ الضَّحَّاكِ أَنَّى لَكِ هَذَا يَقُولُ: مَنْ أَتَاكِ بِهَذَا؟.
٣٤٤٨ - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مُوسَى، ثنا هَارُونُ بْنُ حَاتِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَمَّادٍ، عَنْ أَسْبَاطٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ قَوْلُهُ: أَنَّى يَعْنِي: مِنْ أَيْنَ؟
قَولُهُ تَعَالَى: هُوَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ
٣٤٤٩ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي عَمِّيَ الْحُسَيْنُ، حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: يَا مَرْيَمُ أَنَّى لَكِ هَذَا قَالَتْ: هُوَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ فَإِنَّهُ وَجَدَ عِنْدَهَا الْفَاكِهَةَ الْغَضَّةَ حِينَ لَا تُوجَدِ الْفَاكِهَةُ عِنْدَ أَحَدٍ، وَكَانَ زَكَرِيَّا يَقُولُ: يَا مَرْيَمُ أَنَّى لَكِ هَذَا؟ قَالَتْ: هُوَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يرزق من يشاء بغير حساب
(١) . قال ابن كثير: صحيح ٢٠/ ٢٩.(٢) . التفسير ١/ ١٢٥.