ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 2 · Page 340The fourth aspect:

Translation · EN

The Fourth Aspect:

3749 - Abu Zur'ah narrated to us, Minjab b. al-Harith narrated to us, Bishr b. 'Umarah narrated to us, from Abu Rawq, from al-Dahhak, from Ibn 'Abbas regarding His saying: "Rabbaniyyun (godly scholars/teachers) because you have been teaching the Book and because you have been studying it," he said: They are the learned scholars and jurists. Abu Muhammad said: Something similar to this has been narrated from al-Hasan, Sa'id b. Jubayr, Qatadah, 'Ata' al-Khurasani, al-Rabi' b. Anas, and 'Atiyyah.

His saying, the Exalted: "because you have been teaching the Book"

3750 - My father narrated to us, 'Umar b. Hafs b. Ghiyath narrated to us, my father narrated to us, from Maymun Abu 'Abd Allah al-Warraq al-Khurasani, he said: I heard al-Dahhak saying regarding His saying: "'Be Rabbaniyyun' because you have been teaching the Book and because you have been studying it," he said: It is a duty upon whoever reads the Qur'an that he should be a jurist (faqih).

3751 - Sulayman b. Dawud al-Qazzaz mentioned, Yahya b. Adam narrated to us, from Ibn 'Uyaynah, from Humayd al-A'raj, from Mujahid, regarding "because you have been teaching," [he said]: The truth of what they taught until they became knowledgeable.

3752 - Abu Sa'id al-Ashajj narrated to us, Ahmad b. Bashir narrated to us, from Juwaybir, from al-Dahhak, he said: Neither a free man nor a slave is excused if he does not learn as much of the Qur'an as he is able and strive in it, for Allah the Exalted says: "'Be Rabbaniyyun' because you have been teaching the Book."

3753 - Ahmad b. Muhammad b. Hall al-Qahandazi wrote to me, 'Umar b. 'Abd al-Ghaffar al-Qahandazi narrated to us, he said: Sufyan b. 'Uyaynah said: Whoever reads it as "because you have been teaching (tu'allimuna) the Book," he said: He is saying that they learned and acted, then they taught.

His saying, the Exalted: "the Book"

3754 - My father mentioned it, Muqatil b. Muhammad narrated to us, he said: I heard Waki' saying regarding this verse: We have heard [it] regarding "because you have been teaching the Book," he said: The Qur'an.

His saying, the Exalted: "and because you have been studying it"

3755 - 'Ali b. al-Husayn narrated to us, al-Azraq b. 'Ali narrated to us, Hassan b. Ibrahim narrated to us, he narrated to us...

Arabic (Source)

وَالْوَجْهُ الرَّابِعُ:

٣٧٤٩ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ، ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: رَبَّانِيِّينَ بِمَا كُنْتُمْ تُعَلِّمُونَ الْكِتَابَ وَبِمَا كُنْتُمْ تَدْرُسُونَ قَالَ: الْعُلَمَاءُ الْفُقَهَاءُ. قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: وَرُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَقَتَادَةَ، وَعَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، وَالرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، وَعَطِيَّةَ نَحْوُ ذَلِكَ.

قوله تَعَالَى: بِمَا كُنْتُمْ تُعَلِّمُونَ الْكِتَابَ

٣٧٥٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، ثنا أَبِي، عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْوَرَّاقِ الْخُرَاسَانِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ الضَّحَّاكَ يَقُولُ فِي قَوْلِهِ: كُونُوا رَبَّانِيِّينَ بِمَا كُنْتُمْ تُعَلِّمُونَ الْكِتَابَ وَبِمَا كُنْتُمْ تَدْرُسُونَ قَالَ: حَقٌّ عَلَى مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ أَنْ يَكُونَ فَقِيهًا.

٣٧٥١ - ذَكَرَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْقَزَّازُ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ حُمَيْدٍ الأَعْرَجِ، عَنْ مُجَاهِدٍ بِمَا كُنْتُمْ تُعَلِّمُونَ حَقِيقَةَ مَا عَلَّمُوهُ حَتَّى عَلِمُوا.

٣٧٥٢ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ جُوَيْبِرٍ عَنِ الضَّحَّاكِ قَالَ: لَا يُعْذَرُ رَجُلٌ حُرٌّ وَلا عَبْدٌ لَا يَتَعَلَّمُ جَهْدَهُ مِنَ الْقُرْآنِ فَأَبْلَغَ فِيهِ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ: كُونُوا رَبَّانِيِّينَ بِمَا كُنْتُمْ تُعَلِّمُونَ الْكِتَابَ

٣٧٥٣ - كَتَبَ إِلَيَّ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَالٍّ الْقَهَنْدَزِيُّ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْغَفَّارِ الْقَهَنْدَزِيُّ قَالَ: قَالَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ: مَنْ قَرَأَهَا بِمَا كُنْتُمْ تُعَلِّمُونَ الْكِتَابَ قَالَ: يَقُولُ عَلِمُوا وَعَمِلُوا ثُمَّ عَلَّمُوا.

قَولُهُ تَعَالَى: الْكِتَابَ

٣٧٥٤ - ذَكَرَهُ أَبِي، ثنا مُقَاتِلُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: سَمِعْتُ وَكِيعًا يَقُولُ فِي هَذِهِ الآيَةِ:

سَمِعْنَا بِمَا كُنْتُمْ تُعَلِّمُونَ الْكِتَابَ قَالَ: الْقُرْآنَ.

قَولُهُ تَعَالَى: وَبِمَا كُنْتُمْ تَدْرُسُونَ

٣٧٥٥ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا الأَزْرَقُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا

PreviousVolume 2 · Page 340Next
Previous2·340Next