The Second Aspect:
2333 - Abu Sa'id al-Ashajj narrated to us, Abu Usamah reported to us, from 'Imran b. Hudayr, from Abu Mijlaz and al-Hasan, regarding "But do not make a promise to them in secret," he said: Fornication. It is narrated from Ibrahim, Jabir b. Zayd, Qatadah, Sulayman al-Taymi, Muqatil b. Hayyan, al-Suddi, and one of the two statements of al-Dahhak, the like of that.
The Third Aspect:
2334 - Abu Zur'ah narrated to us, Musa b. Isma'il reported to us, Wuhayb reported to us, from Khalid, from Muhammad b. Sirin, regarding His saying: "But do not make a promise to them in secret," he said: You meet the guardian and mention your desire and keenness. It is narrated from 'Ata', the like of that.
The Fourth Aspect:
2335 - My father narrated to us, al-Musayyab b. Wadih reported to us, Ibn al-Mubarak reported to us, from Ibn Jurayj: I said to 'Ata': Should one make a promise to her guardian without her knowledge? For she is the master of her own affair. He said: No, I dislike that.
His saying: "Except that you say a word known"
2336 - My father narrated to us, Abu Salih reported to us, Mu'awiyah b. Salih narrated to me, from 'Ali b. Abi Talhah, from Ibn 'Abbas: Allah says: "Except that you say a word known," and it is his saying: "Do you see? Do not forestall me, for I am a lover of you."
2337 - Ahmad b. Sinan al-Wasiti and Yazid b. Sinan al-Basri narrated to us, they said: 'Abd al-Rahman b. Mahdi reported to us, from Sufyan, from Salamah b. Kuhayl, from Muslim al-Batin, from Sa'id b. Jubayr, regarding "Except that you say a word known," he said: He says: I have a desire for you, and I hope that we will come together. It is narrated from Mujahid, 'Abd al-Rahman b. al-Qasim, Abu al-Duha, Qatadah, al-Zuhri, Muqatil b. Hayyan, Zayd b. Aslam, Ibrahim al-Nakha'i, 'Ata', al-Dahhak, al-Sha'bi, and al-Suddi, the like of that.
(1). See Tafsir al-Thawri, p. 65.
وَالْوَجْهُ الثَّانِي:
٢٣٣٣ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُدَيْرٍ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ «١» وَالْحَسَنِ وَلَكِنْ لَا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا قال: الزنا. وروي عن إبراهيم وجابر ابن زيد وقتادة سليمان التَّيْمِيِّ وَمُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ وَالسُّدِّيِّ وَأَحَدِ قَوْلَيِ الضَّحَّاكِ، نَحْوُ ذَلِكَ.
وَالْوَجْهُ الثَّالِثُ:
٢٣٣٤ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا وُهَيْبٌ، عَنْ خَالِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، فِي قَوْلِهِ: وَلَكِنْ لا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا قَالَ: تَلْقَى الْوَلِيَّ فَتَذْكُرُ رَغْبَةً وَحِرْصًا. وَرُوِيَ عَنْ عَطَاءٍ، نَحْوُ ذَلِكَ.
وَالْوَجْهُ الرَّابِعُ:
٢٣٣٥ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا الْمُسَيَّبُ بْنُ وَاضِحٍ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قُلْتُ لِعَطَاءٍ: أَيُوَاعِدُ وَلِيَّهَا بِغَيْرِ عِلْمِهَا؟ فَإِنَّهَا مَالِكَةٌ لأَمْرِهَا، قَالَ: لَا إِنِّي لأَكْرَهُ ذَلِكَ
قَوْلُهُ: إِلا أَنْ تَقُولُوا قَوْلا مَعْرُوفًا
٢٣٣٦ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ اللَّهُ: إِلا أَنْ تَقُولُوا قَوْلا مَعْرُوفًا وَهُوَ قَوْلُهُ: أَرَأَيْتِ أَلا تَسْبِقِينِي وَإِنِّي لَكِ عَاشِقٌ.
٢٣٣٧ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ وَيَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ الْبَصْرِيُّ، قَالا ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ إِلا أَنْ تَقُولُوا قَوْلا مَعْرُوفًا قَالَ: يَقُولُ: إِنِّي فِيكِ لَرَاغِبٌ، وَإِنِّي لأَرْجُو أَنْ نَجْتَمِعَ. وَرُوِيَ عَنْ مُجَاهِدٍ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ وَأَبِي الضُّحَى وَقَتَادَةَ وَالزُّهْرِيِّ وَمُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ وَزَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ وَإِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ وَعَطَاءٍ وَالضَّحَّاكِ وَالشَّعْبِيِّ وَالسُّدِّيِّ، نحو ذلك.
(١) . انظر تفسير الثوري ص ٦٥.