His saying, the Exalted: "And Allah is Seeing of what they do."
4461 - And through the same chain from Sa'id ibn Jubayr regarding the saying of Allah: "And Allah is Seeing of what they do," meaning: Seeing of who among you misappropriated and who did not misappropriate.
His saying, the Exalted: "Certainly did Allah confer [great] favor upon the believers."
4462 - Muhammad ibn al-'Abbas narrated to us, Muhammad ibn 'Amr Zunayj narrated to us, Salamah narrated to us, Ibn Ishaq said regarding His saying: "Certainly did Allah confer [great] favor upon the believers," he said: i.e., certainly did Allah confer favor upon you, O people of faith.
4463 - Muhammad ibn Yahya narrated to us, al-'Abbas informed us, Yazid narrated to us, Sa'id narrated to us, from Qatadah regarding His saying: "Certainly did Allah confer [great] favor upon the believers," he said: The favor of Allah is immense, without any invocation or desire from this nation; Allah made it a mercy for them to bring them out of the darkness into the light and guide them to a straight path.
His saying, the Exalted: "When He sent among them a Messenger from themselves."
4464 - My father narrated to us, Ibrahim ibn Musa narrated to us, Hisham ibn Yusuf informed us, from 'Abd Allah ibn Sulayman al-Nawfali, from al-Zuhri, from 'Urwah, from 'Aishah: regarding this verse: "Certainly did Allah confer [great] favor upon the believers when He sent among them a Messenger from themselves," she said: This is specifically the Arabs.
His saying, the Exalted: "Reciting to them His verses."
4465 - Muhammad ibn al-'Abbas, the freed slave of Banu Hashim, narrated to us, Muhammad ibn 'Amr narrated to us, Salamah ibn al-Fadl narrated to us, who said: Muhammad ibn Ishaq said regarding His saying: "Reciting to them His verses and purifying them," he said: Reciting to you His verses and purifying you for what you have brought about.
His saying, the Exalted: "And purifying them."
4466 - My father narrated to us, Abu Salih, the scribe of al-Layth, narrated to us, Mu'awiyah ibn Salih narrated to me, from 'Ali ibn Abi Talhah, from Ibn 'Abbas regarding His saying: "And purifying them," meaning: purification is obedience to Allah and sincerity.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ
٤٤٦١ - وَبِهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ يَعْنِي:
بَصِيرٌ بِمَنْ غَلَّ مِنْكُمْ وَمَنْ لَمْ يَغُلَّ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: لَقَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ
٤٤٦٢ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو زُنَيْجٌ، ثنا سَلَمَةُ قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ قَوْلَهُ: لَقَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ قَالَ: أَيْ: لَقَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ يَا أَهْلَ الإِيمَانِ.
٤٤٦٣ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ، ثنا يَزِيدُ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلَهُ: لَقَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ قَالَ: مَنُّ اللَّهِ عَظِيمٌ مِنْ غَيْرِ دَعْوَةٍ وَلا رَغْبَةٍ مِنْ هَذِهِ الأُمَّةِ، جَعَلَهُ اللَّهُ رَحْمَةً لَهُمْ لِيُخْرِجَهُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَيَهْدِيهِمْ إِلَى صِرَاطِ مُسْتَقِيمٍ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: إِذْ بَعَثَ فِيهِمْ رَسُولا مِنْ أَنْفُسِهِمْ
٤٤٦٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَنْبَأَ هشام بن يوسف، عن عبد الله ابن سُلَيْمَانَ النَّوْفَلِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ: فِي هَذِهِ الآيَةِ: لَقَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ إِذْ بَعَثَ فِيهِمْ رَسُولًا مِنْ أَنْفُسِهِمْ قَالَتْ: هَذِهِ الْعَرَبُ خَاصَّةً
قَوْلُهُ تَعَالَى: يتلوا عَلَيْهِمْ آيَاتِهِ
٤٤٦٥ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا سَلَمَةُ ابْنُ الْفَضْلِ قَالَ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ يَعْنِي قَوْلَهُ: يتلوا عليهم آيَاتِهِ وَيُزَكِّيهِمْ قَالَ: يَتْلُوَ عَلَيْكُمْ آيَاتِهِ وَيُزَكِّيكُمْ فِيمَا أَحْدَثْتُمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَيُزَكِّيهِمْ
٤٤٦٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ كَاتِبُ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ: وَيُزَكِّيهِمْ يَعْنِي: الزَّكَاةُ طَاعَةُ اللَّهِ وَالإِخْلاصُ.