His saying, the Exalted: "from His messengers whom He wills"
4572 - Hajjaj ibn Hamzah narrated to us, Shababah narrated to us, Warqa’ narrated to us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid regarding: "from His messengers whom He wills": He singles them out for Himself.
4573 - Muhammad ibn al-‘Abbas narrated to us, Zunayj narrated to us, Salamah narrated to us, Muhammad ibn Ishaq said: "He chooses from His messengers whom He wills": He knows him.
His saying, the Exalted: "So believe in Allah and His messengers. And if you believe and fear Allah, then for you is a great reward"
4574 - Through the same chain of narration, he said: Muhammad ibn Ishaq said: "So believe in Allah and His messengers. And if you believe and fear Allah," meaning: return and repent, "then for you is a great reward."
His saying, the Exalted: "And let not those who withhold what Allah has given them of His bounty think"
[The first interpretation]
4575 - Muhammad ibn Sa‘d al-‘Awfi informed us in what he wrote to me, my uncle al-Husayn narrated to me, from his father, from his grandfather, from Ibn ‘Abbas regarding His saying: "And let not those who withhold what Allah has given them of His bounty think it is better for them; rather, it is worse for them," he means by that the People of the Scripture, that they withheld the Scripture and did not clarify it to the people.
The second interpretation:
4576 - Al-Hasan ibn Ahmad narrated to us, Musa ibn Muhkam narrated to us, Abu Bakr al-Hanafi narrated to us, ‘Abbad ibn Mansur narrated to us, he said: I asked al-Hasan regarding His saying: "And let not those who withhold what Allah has given them of His bounty think it is better for them; rather, it is worse for them," he said: They will be punished on the Day of Resurrection for what they withheld. He said: They are a disbeliever and a hypocrite who withholds from spending in the cause of Allah.
4577 - Ahmad ibn ‘Uthman narrated to us, Ahmad ibn Mufaddal narrated to us, Asbat narrated to us, from al-Suddi: "As for those who withhold what Allah has given them of His bounty," they withhold from spending it in the cause [of Allah] and did not pay its Zakah.
(1). Al-Tafsir, 1/140.
قَوْلُهُ تَعَالَى: مِنْ رُسُلِهِ مَنْ يَشَاءُ
٤٥٧٢ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ «١» من رُسُلِهِ مَنْ يَشَاءُ: يَخْتَصُّهُمْ لِنَفْسِهِ.
٤٥٧٣ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا زُنَيْجٌ، ثنا سَلَمَةُ، قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ:
يَجْتَبِي مِنْ رُسُلِهِ مَنْ يَشَاءُ: يَعْلَمُهُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَآمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَإِنْ تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا فَلَكُمْ أَجْرٌ عظيم
٤٥٧٤ - وَبِهِ قَالَ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ: فَآمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُلِهِ وَإِنْ تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا أَيْ: تَرْجِعُوا وَتَتُوبُوا فَلَكُمْ أَجْرٌ عَظِيمٌ
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتاهم الله من فضله
[الوجه الأول]
٤٥٧٥ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، حَدَّثَنِي عَمِّي الْحُسَيْنُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ: وَلا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ هُوَ خَيْرًا لَهُمْ بَلْ هُوَ شَرٌّ لَهُمْ يَعْنِي بِذَلِكَ أَهْلَ الْكِتَابِ أَنَّهُمْ بَخِلُوا بِالْكِتَابِ أَنْ يُبَيِّنُوهُ لِلنَّاسِ.
وَالْوَجْهُ الثَّانِي:
٤٥٧٦ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا مُوسَى بْنُ مُحْكَمٍ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، ثنا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ: سَأَلْتُ الْحَسَنَ عَنْ قَوْلِهِ: وَلا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ هُوَ خَيْرًا لَهُمْ بَلْ هُوَ شَرٌّ لَهُمْ
قال: سيعذبون ب ما بَخِلُوا بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ: هُمْ كَافِرٌ وَمُنَافِقٌ يَبْخَلُ أَنْ يُنْفِقَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ.
٤٥٧٧ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ:
أَمَا الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ، فَيَبْخَلُونَ أَنْ يُنْفِقُوهَا فِي سَبِيلِ وَلَمْ يُؤَدُّوا زَكَاتَهَا.
(١) . التفسير ١/ ١٤٠.