ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 3 · Page 129His saying, Exalted is He: "...until he brings us an offering which fire will consume."

Translation · EN

His saying, the Exalted: "Until he brings us an offering which the fire consumes."

4598 - Muhammad ibn Sa‘d al-‘Awfi informed us in what he wrote to me, my father narrated to me, my uncle narrated to me, al-Husayn narrated to me, from his father, from his grandfather, from Ibn ‘Abbas regarding His saying: "Until he brings us an offering which the fire consumes": A man would give charity, and if it was accepted from him, a fire would descend from the sky and consume it. It has been reported from al-Hasan something similar.

4599 - ‘Ali ibn al-Husayn narrated to us, Musa ibn Harun narrated to us, Marwan narrated to us, from Juwaybir, from al-Dahhak: "Until he brings us an offering which the fire consumes" (he said: They are the Jews).

His saying, the Exalted: "Say, 'Messengers have already come to you before me with clear proofs.'"

4600 - My father narrated to us, Yahya ibn al-Mughirah narrated to us, Jarir ibn ‘Abd al-Hamid informed us, from Abu Yazid al-Muradi—who is al-Nu‘man ibn Qays—from al-‘Ala’ ibn Badr who said: Messengers used to come with clear proofs, and the mark of the prophethood of [some] messengers was that one of them would place the meat of a cow upon his hand, and a fire would come from the sky and consume it. So Allah, the Exalted, sent down: "Messengers have already come to you before me with clear proofs and with that which you spoke of."

4601 - ‘Ali ibn al-Husayn narrated to us, Musa ibn Harun narrated to us, Marwan narrated to us, from Juwaybir, from al-Dahhak, who said: They said, "O Muhammad, if you bring us an offering which the fire consumes, we will believe you; otherwise, you are not a prophet." So Allah, the Exalted, said: "Messengers have already come to you before me with clear proofs and with that which you spoke of," meaning: They came to you with clear proofs and with the offering which the fire consumes.

His saying, the Exalted: "Why, then, did you kill them, if you were truthful?"

4602 - ‘Ali ibn al-Husayn narrated to us, ‘Uthman ibn Abi Shaybah narrated to us, Yahya ibn Adam narrated to us, Yahya ibn Abi Za’idah narrated to us, from Mujalid, from al-Sha‘bi, regarding His saying: "Why, then, did you kill them, if you were truthful?" He said: Because they were pleased with their action.

4603 - My father narrated to us, Yahya ibn al-Mughirah narrated to us, Jarir informed us, from Abu Yazid al-Muradi, from al-‘Ala’ ibn Badr, I said: "What is your view on His saying: 'Why, then, did you kill them,' when they themselves did not reach that [time]?" He said: "By their taking as allies those who killed the prophets."

Notes

(1). An addition from al-Durr. (2). Al-Durr.

Arabic (Source)

قَوْلُهُ تَعَالَى: حَتَّى يَأْتِيَنَا بِقُرْبَانٍ تَأْكُلُهُ النَّارُ

٤٥٩٨ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا عَمِّي، ثنا الْحُسَيْنُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ: حَتَّى يَأْتِيَنَا بِقُرْبَانٍ تَأْكُلُهُ النَّارُ:

فَكَانَ الرَّجُلُ يَتَصَدَّقُ، فَإِذَا تُقُبِّلَ مِنْهُ أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ نَارٌ مِنَ السَّمَاءِ فَأَكَلْتُهُ- وَرُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ نَحْوُ ذَلِكَ.

٤٥٩٩ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثنا مَرْوَانٌ، عَنْ جُوَيْبِرٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ: حَتَّى يَأْتِيَنَا بِقُرْبَانٍ تَأْكُلُهُ النَّارُ (قَالَ: هُمُ الْيَهُودُ) «١» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: قُلْ قَدْ جَاءَكُمْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِي بِالْبَيِّنَاتِ

٤٦٠٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا يَحْيَى بْنُ الْمُغِيرَةِ، أَنْبَأَ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ أَبِي يَزِيدَ الْمُرَادِيِّ، وَهُوَ النُّعْمَانُ بْنُ قَيْسٍ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ بَدْرٍ قَالَ: كَانَتْ رُسُلٌ تَجِيءُ بِالْبَيِّنَاتِ، وَرُسُلٌ عَلامَةُ نُبُوَّتِهِمْ أَنْ يَضَعَ أَحَدُهُمْ لَحْمَ البقر على يده، فتجيئ نَارٌ مِنَ السَّمَاءِ، فَتَأْكُلُهُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: قَدْ جَاءَكُمْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِي بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالَّذِي قُلْتُمْ «٢» .

٤٦٠١ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثنا مَرْوَانٌ، عَنْ جُوَيْبِرٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ قَالُوا: يَا مُحَمَّدُ إِنْ تَأْتِنَا بِقُرْبَانٍ تَأْكُلُهُ النَّارُ صَدَّقْنَاكَ، وَإِلا فَلَسْتَ بِنَبِيٍّ، فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى: قَدْ جَاءَكُمْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِي بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالَّذِي قُلْتُمْ أَيْ: جَاءَكُمْ بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالْقُرْبَانِ الَّذِي تَأْكُلُهُ النَّارُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

٤٦٠٢ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ فِي قَوْلِهِ: فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ قَالَ: لأَنَّهُمْ رَضُوا عَمَلَهُمْ.

٤٦٠٣ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا يَحْيَى بْنُ الْمُغِيرَةِ، أَنْبَأَ جَرِيرٌ، عَنْ أَبِي يَزِيدَ الْمُرَادِيِّ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ بَدْرٍ قُلْتُ: أَرَأَيْتَ قَوْلَهُ: فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ وَهُمْ لَمْ يُدْرِكُوا ذَلِكَ؟ قَالَ:

بِمُوَالاتِهِمْ مَنْ قتل الأنبياء.

Notes

(١) . إضافة عن الدر.(٢) . الدر.

PreviousVolume 3 · Page 129Next
Previous3·129Next