what was visited upon them. And know that enjoining good and forbidding evil does not cut off sustenance nor bring death closer.
[6572] Yazid al-Qaratisi informed me in what he wrote to me, Asbagh ibn al-Faraj narrated to us, he said: I heard 'Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam regarding Allah's saying: "Why do the rabbis and the learned men not forbid them," he said: These [rabbis and learned men] were such that when they did not forbid them, just as He said to them when they [the people] committed [sins], and that matter was as it was.
His saying, the Almighty: "...and their devouring of the unlawful. How wretched is what they have been doing."
[6573] My father narrated to us, Abu Salih narrated to us, Muhammad ibn Salih narrated to me, from 'Ali ibn Abi Talha, from Ibn 'Abbas regarding His saying: "...and their devouring of the unlawful. How wretched is what they have been doing," meaning: The rabbis, how wretched is what they were doing.
[6574] Abu Yazid al-Qaratisi informed me in what he wrote to me, Asbagh ibn al-Faraj narrated to us, he said: I heard 'Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam regarding His saying: "How wretched is what they have been doing," he said: "Yasn'un" (making/doing) and "Ya'malun" (working/doing) are one and the same.
His saying, the Almighty: "And the Jews said: The hand of Allah is chained."
[6575] Abu 'Abd Allah al-Zahrani narrated to us, Hafs ibn 'Umar al-'Adani narrated to us, al-Hakam ibn Aban narrated to us, from 'Ikrimah, he said: Ibn 'Abbas [said] regarding: "And the Jews said: The hand of Allah is chained," meaning: stingy.
[6576] My father narrated to us, Abu Salih, the scribe of al-Layth, narrated to us, Mu'awiyah ibn Salih narrated to me, from 'Ali ibn Abi Talha, from Ibn 'Abbas, regarding His saying: "And the Jews said: The hand of Allah is chained," he said: They do not mean a [literal] hand, for if the hand of Allah were bound, but rather they say: He is stingy, having withheld what He has—Exalted is Allah far above what they say—and it was narrated from 'Ikrimah and al-Dahhak similarly.
[6577] Al-Hajjaj ibn Hamzah narrated to us, Shababa narrated to us, Warqa' narrated to us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid, regarding His saying: "And the Jews said: The hand of Allah is chained," they said: Allah has burdened us with His saying: "O Children of Israel," until they brought His hand to His throat, and they lied.
(1). Al-Tafsir 1/200. (2). Al-Tafsir 1/200.
يَنْزِلَ بِكُمْ مِثْلُ الَّذِي نَزَلَ بِهِمْ، وَاعْلَمُوا أَنَّ الأَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيَ عَنِ الْمُنْكَرِ لَا يقطع رزقا ولا يقرب أجلا «١» .
٦٥٧٢ - أَخْبَرَنَا يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فِي قَوْلِ اللَّهِ: لَوْلا يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالأَحْبَارُ، قَالَ: هَؤُلاءِ حِينَ لَمْ يَنْهَوْا كَمَا قَالَ لِهَؤُلاءِ حِينَ عَمِلُوا وَذَلِكَ الأَمْرُ كَانَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَصْنَعُونَ
٦٥٧٣ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صالح، حدثني محمد بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَصْنَعُونَ يَعْنِي الرَّبَّانِيِّينَ إِنَّهُمْ بِئْسَ مَا كَانُوا يَصْنَعُونَ.
٦٥٧٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فِي قَوْلِهِ: لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَصْنَعُونَ قَالَ:
يَصْنَعُونَ وَيَعْمَلُونَ وَاحِدٌ.
قَوْلَه تَعَالَى: وَقَالَتِ الْيَهُودُ يَدُ اللَّهِ مَغْلُولَةٌ
٦٥٧٥ - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الظهْرَانِيُّ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْعَدَنِيُّ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانَ عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ: ابْنُ عَبَّاسٍ وَقَالَتِ الْيَهُودُ يَدُ اللَّهِ مَغْلُولَةٌ أَيْ: بَخِيلَةٌ.
٦٥٧٦ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ كَاتِبُ اللَّيْثِ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ: وَقَالَتِ الْيَهُودُ يَدُ اللَّهِ مَغْلُولَةٌ قَالَ: لَا يَعْنُونَ يَدًا لَكَانَ يَدُ اللَّهِ مُوثَقَةٌ وَلَكِنْ يَقُولُونَ بِخَيْلٌ أَمْسَكَ مَا عِنْدَهُ- تَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوًّا كَثِيرًا- وَرُوِيَ عَنْ عِكْرِمَةَ وَالضَّحَّاكِ نَحْوُهُ.
٦٥٧٧ - حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ «٢» قَوْلَهُ: وَقَالَتِ الْيَهُودُ يَدُ اللَّهِ مَغْلُولَةٌ قَالُوا: لَقَدْ تَحَمَّدَنَا اللَّهُ بِقَوْلِهِ: يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ حَتَّى جَعَلُوا يَدَهُ إِلَى نَحْرِهِ وَكَذَبُوا.
(١) . التفسير ١/ ٢٠٠.(٢) . التفسير ١/ ٢٠٠.