ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 4 · Page 240The second aspect

Translation · EN

The Second Aspect:

7295 - Ali ibn al-Husayn narrated to us, Muhammad narrated to us, Mihran narrated to us, from Sufyan regarding His saying: "We seized them suddenly," he said: Sixty years.

The Third Aspect:

7296 - Ahmad ibn Ibrahim ibn Kathir al-Dawraqi narrated to us, Muhammad ibn Shaybah ibn Ahmad ibn al-Mubarak narrated to us, Ibn al-Mubarak narrated to us, from Muhammad ibn al-Nadr al-Harithi regarding His saying: "We seized them suddenly," he said: They were granted respite for twenty years.

His saying: "And then they are in despair (mublisun)."

[The First Aspect]

7297 - My father narrated to us, Abu Salih narrated to us, Mu'awiyah ibn Salih narrated to me, from 'Ali ibn Abi Talhah, from Ibn 'Abbas, regarding His saying: "ublisu" (they are in despair), he says: They despaired.

And the Second Aspect:

7298 - My father narrated to us, Sa'id ibn Ya'qub Abu Bakr al-Taliqani narrated to us, Ibn al-Mubarak narrated to us, from Isma'il, from al-Suddi regarding His saying: "And then they are in despair," he said: The changing of the countenance. And Iblis was only named such because Allah (Azza wa Jall) caused him to despair (ablasahu) and altered him.

And the Third Aspect:

7299 - Abu 'Abd Allah al-Tihrani narrated to us, Hafs ibn 'Umar al-'Adani informed us, al-Hakam ibn Aban narrated to us, from 'Ikrimah, who said regarding: "And then they are in despair," he said: The year of the conquest [of Mecca].

And the Fourth Aspect:

7300 - Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim informed us in what he wrote to me, Ahmad ibn Mufaddal narrated to us, Asbat narrated to us, from al-Suddi, regarding His saying: "And then they are in despair," he said: They are destroyed, their condition having changed.

The Fifth Aspect:

7301 - Abu Yazid al-Qaratisi informed us in what he wrote to me, Asbagh ibn al-Faraj informed us, who said: I heard 'Abd al-Rahman ibn Zayd saying regarding His saying: "And then they are in despair," he said: The "mublis" is the exhausted, the distressed person who has been afflicted by an evil that he cannot repel; and the "mublis" is in a more severe state than the arrogant.

Arabic (Source)

الْوَجْهُ الثَّانِي:

٧٢٩٥ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُحَمَّدٌ، ثنا مِهْرَانُ، عَنْ سُفْيَانَ قَوْلَهُ: أَخَذْنَاهُمْ بَغْتَةً قَالَ: سِتِّينَ سَنَةً.

الْوَجْهُ الثَّالِثُ:

٧٢٩٦ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ الدَّوْرَقِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَيْبَةَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْمُبَارَكِ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ النَّضْرِ الْحَارِثِيِّ فِي قَوْلِهِ: أَخَذْنَاهُمْ بَغْتَةً قَالَ: أُمْهِلُوا عِشْرِينَ سَنَةً.

قَوْلُهُ: فَإِذَا هُمْ مبلسون.

[الوجه الأول]

٧٢٩٧ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَوْلُهُ: أُبْلِسُوا، يَقُولُ: أَيِسُوا.

وَالْوَجْهُ الثَّانِي:

٧٢٩٨ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا سَعِيدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَبُو بَكْرٍ الطَّالْقَانِيُّ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ السُّدِّيِّ فِي قَوْلِهِ: فَإِذَا هُمْ مُبْلِسُونَ، قَالَ: تَغَيُّرُ الْوَجْهِ، وَإِنَّمَا سُمِّيَ إِبْلِيسُ لأَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَبْلَسَهُ وَغَيَّرَهُ.

وَالْوَجْهُ الثَّالِثُ:

٧٢٩٩ - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الطِّهْرَانِيُّ، أنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْعَدَنِيُّ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ: فَإِذَا هُمْ مُبْلِسُونَ قَالَ: عَامَ الْفَتْحِ.

وَالْوَجْهُ الرَّابِعُ:

٧٣٠٠ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ، قَوْلَهُ: فَإِذَا هُمْ مُبْلِسُونَ، قَالَ: مُهْلَكُونَ مُتَغَيِّرٌ حَالُهُمْ.

الْوَجْهُ الْخَامِسُ:

٧٣٠١ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ أَنَا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:

سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدٍ يَقُولُ فِي قَوْلِهِ: فَإِذَا هُمْ مُبْلِسُونَ قَالَ الْمُبْلِسُ:

الْمَجْهُودُ الْمَكْرُوبُ، الَّذِي قَدْ نَزَلَ بِهِ الشَّرُّ الَّذِي لَا يَدْفَعُهُ، وَالْمُبْلِسُ أَشَدُّ من المستكبر.

PreviousVolume 4 · Page 240Next
Previous4·240Next