ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 4 · Page 244[Surah al-An'am (6): Verse 50]

Translation · EN

His saying, the Exalted: "Say, 'I do not tell you that I have the depositories of Allah,'" up to His saying: "Say, 'Are the blind and the seeing equal? Then will you not give thought?'"

7322 - Hajjaj ibn Hamzah narrated to us, Shababah narrated to us, Warqa' narrated to us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid regarding His saying: "Say, 'Are the blind and the seeing equal?'" He said: The blind is the one who is astray.

7323 - Muhammad ibn Yahya narrated to us, al-'Abbas ibn al-Walid informed us, Yazid narrated to us, from Sa'id, from Qatadah regarding His saying: "Say, 'Are the blind and the seeing equal?'" The blind is the disbeliever who has become blind to the truth of Allah, His command, and His blessings upon him.

His saying: "And the seeing? Then will you not give thought?"

7324 - Hajjaj narrated to us, Shababah narrated to us, Warqa' narrated to us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid (1): "Say, 'Are the blind and the seeing equal? Then will you not give thought?'" He said: And the seeing is the one who is guided.

7325 - Muhammad narrated to us, al-'Abbas narrated to us, Yazid narrated to us, from Sa'id, from Qatadah: "Say, 'Are the blind and the seeing equal? Then will you not give thought?'" He said: The seeing is the believing servant who has acquired a beneficial vision, so he has declared the Oneness of Allah alone, acted in obedience to his Lord, and benefited from what Allah has given him.

His saying, Mighty and Majestic: "And warn with it those who fear that they will be gathered to their Lord."

[The First Aspect]

7326 - Muhammad ibn 'Ammar narrated to us, Ya'mur ibn Bishr narrated to us, Ibn al-Mubarak narrated to us, Ash'ath ibn Siwar narrated to us, from Kurdus ibn 'Abbas, from Ibn 'Abbas who said: The elite of Quraysh passed by the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, and with him were Khabbab, Bilal, and Suhayb. They said: "Are these the ones whom Allah has favored among us? Do you command us to be followers of these people? Drive them away from you, perhaps then we might follow you." So Allah revealed: "And warn with it those who fear that they will be gathered to their Lord," up to His saying: "And so that the way of the criminals will become evident." Verses 52-55.

7327 - Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim al-Awdi informed me in what he wrote to me, Ahmad ibn Mufaddal narrated to us, Asbat narrated to us, from al-Suddi regarding His saying: "And warn with it those who fear that they will be gathered to their Lord; they have no protector or intercessor besides Him." These are the believers.

Notes

(1). al-Tafsir 1/215.

Arabic (Source)

قَوْلَه تَعَالَى: قُلْ لَا أَقُولُ لَكُمْ عِنْدِي خَزَائِنُ اللَّهِ إِلَى قَوْلِهِ: هَلْ يَسْتَوِي الْأَعْمَى وَالْبَصِيرُ أَفَلَا تتفكرون.

٧٣٢٢ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَوْلَهُ: قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الأَعْمَى وَالْبَصِيرُ قال: الأَعْمَى: الضَّالُّ.

٧٣٢٣ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلَهُ: قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الأَعْمَى وَالْبَصِيرُ، وَالأَعْمَى: الْكَافِرُ الَّذِي عَمِيَ، عَنْ حَقِّ اللَّهِ وَأَمْرِهِ، وَنِعَمِهِ عَلَيْهِ.

قَوْلُهُ: وَالْبَصِيرُ أَفَلا تَتَفَكَّرُونَ.

٧٣٢٤ - حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ «١»

قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الأَعْمَى وَالْبَصِيرُ أَفَلا تَتَفَكَّرُونَ قال: وَالْبَصِيرُ: الْمُهْتَدِي.

٧٣٢٥ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، ثنا الْعَبَّاسُ، ثنا يَزِيدُ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الأَعْمَى وَالْبَصِيرُ أَفَلا تَتَفَكَّرُونَ قال: الْبَصِيرُ: الْعَبْدُ الْمُؤْمِنُ أَبْصَرَ بَصَرًا نَافِعًا، فَوَحَّدَ اللَّهَ وَحْدَهُ، وَعَمِلَ بِطَاعَةِ رَبِّهِ، وَانْتَفَعَ بِمَا آتَاهُ اللَّهُ.

قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ: وَأَنْذِرْ بِهِ الَّذِينَ يخافون أن يحشروا إلى ربهم

[الوجه الأول]

٧٣٢٦ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا يَعْمُرُ بْنُ بشر، ثنا ابن المبارك، ثنا أشعث ابن سَوَّارٍ، عَنْ كُرْدُوسِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: مَرَّ الْمَلأُ مِنْ قُرَيْشٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَعِنْدَهُ خَبَّابٌ وَبِلالٌ وَصُهَيْبٌ فَقَالُوا: أَهَؤُلاءِ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنْ بَيْنِنَا، أَتَأْمُرُنَا أَنْ نَكُونَ تَبَعًا لِهَؤُلاءِ؟ اطْرُدْهُمْ عَنْكَ فَلَعَلَّنَا نَتَّبِعُكَ. فَأَنْزَلَ اللَّهُ:

وَأَنْذِرْ بِهِ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْ يُحْشَرُوا إِلَى ربهم إلى قوله: ولتستبين سبيل المجرمين. الآيَاتِ ٥٢- ٥٥.

٧٣٢٧ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلَهُ: وَأَنْذِرْ بِهِ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْ يُحْشَرُوا إِلَى رَبِّهِمْ لَيْسَ لهم من دونه ولي ولا شفيع، هؤلاء المؤمنون.

Notes

(١) . التفسير ١/ ٢١٥.

PreviousVolume 4 · Page 244Next
Previous4·244Next