ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 4 · Page 257[Surah al-An'am (6): Verse 65]

Translation · EN

four categories: the God-fearing, then the grateful, then the fearful, then the companions of the right hand. He said: I asked, "Why are they called the grateful?" He replied: "They thanked Allah during times of prosperity, and they prepared themselves for patience during times of trial, so they are in the footsteps of the God-fearing."

His saying: "Say, 'He is the All-Able to send upon you a punishment from above you.'"

[The First Aspect]

7396 - Muhammad ibn 'Abd Allah ibn Yazid al-Muqri' narrated to us, Sufyan narrated to us, from 'Amr, from Jabir, who said: It was revealed to the Prophet (may Allah bless him and grant him peace): "Say, 'He is the All-Able to send upon you a punishment from above you,'" and he said: "I seek refuge in Your Countenance."

7397 - Al-Hasan ibn 'Arafah narrated to us, Isma'il ibn 'Ayyash narrated to us, from Abu Bakr ibn 'Abd Allah ibn Abi Maryam, from Rashid ibn Sa'd, from Sa'd ibn Abi Waqqas: The Prophet (may Allah bless him and grant him peace) was asked about this verse: "Say, 'He is the All-Able to send upon you a punishment from above you or from beneath your feet,'" and the Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace) said: "Indeed, it is inevitable; its interpretation has not yet come."

7398 - Isma'il ibn Abi al-Harith narrated to us, 'Ubayd Allah ibn Musa narrated to us, Abu Ja'far informed us, from al-Rabi', from Abu al-'Aliyah, from Ubayy ibn Ka'b regarding: "Say, 'He is the All-Able to send upon you a punishment from above you'" up to His saying: "and to make some of you taste the might of others." He said: These are four qualities; two of them came twenty-five years after the death of the Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace): they were clothed in factions, and some of them were made to taste the might of others. Two remain, which must inevitably occur: stoning and being swallowed by the earth.

7399 - Al-Mundhir ibn Shadhan narrated to us, Ahmad ibn Ishaq narrated to us, Abu al-Ashhab narrated to us, from al-Hasan regarding His saying: "Say, 'He is the All-Able to send upon you a punishment from above you or from beneath your feet or to clothe you in factions,'" he said: Its punishment was restrained until its sin was committed; when its sin was committed, its punishment was sent.

7400 - It was read to Yunus ibn 'Abd al-A'la, Ibn Wahb informed us, who said: I heard Khallad ibn Sulayman saying: I heard 'Amir ibn 'Abd al-Rahman saying: Ibn 'Abbas used to say regarding this verse: "Say, 'He is the All-Able to send upon you a punishment from above you,'" [it means]: the leaders of evil.

Arabic (Source)

أَرْبَعَةِ أَصْنَافٍ: الْمُتَّقِينَ، ثُمَّ الشَّاكِرِينَ، ثُمَّ الْخَائِفِينَ، ثُمَّ أَصْحَابُ الْيَمِينِ. قَالَ قُلْتُ:

لِمَ سُمُّوا الشَّاكِرِينَ؟ قَالَ: شَكَرُوا اللَّهَ فِي الرَّخَاءِ، وَوَطَّنُوا أَنْفُسَهُمْ عَلَى الصَّبْرِ عِنْدَ الْبَلاءِ، فَهُمْ عَلَى أَثَرِ الْمُتَّقِينَ.

قَوْلُهُ: قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أن يبعث عليكم عذابا من فوقكم.

[الوجه الأول]

٧٣٩٦ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ المقري، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: نَزَلَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ قَالَ: أَعُوذُ بِوَجْهِكَ.

٧٣٩٧ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بن عبد الله ابن أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ: سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنِ هَذِهِ الآيَةِ: قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَمَا إِنَّهَا كَائِنَةٌ، لَمْ يَأْتِ تَأْوِيلُهَا بَعْدُ.

٧٣٩٨ - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي الْحَارِثِ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أنا أَبُو جَعْفَرٍ، عَنِ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ: قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عليكم عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ إِلَى قَوْلِهِ: وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ قَالَ: فَهُنَّ أَرْبَعُ خِلالٍ، جَاءَ مِنْهُمُ اثْنَتَانِ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِخَمْسٍ وَعِشْرِينَ سَنَةً: أُلْبِسُوا شِيَعًا، وَأُذِيقَ بَعْضُهُمْ بَأْسَ بَعْضٍ. وَبَقِيَتِ اثْنَتَانِ هُمَا لَا بُدَّ وَاقِعَتَانِ:

الرَّجْمُ، وَالْخَسْفُ.

٧٣٩٩ - حَدَّثَنَا الْمُنْذِرُ بْنُ شَاذَانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الأَشْهَبِ، عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِهِ: قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا قال: حُبِسَتْ عُقُوبَتُهَا حَتَّى عمل ذنبها، فما عمل ذنبها أرسلت عقوبتها.

٧٤٠٠ - قريء عَلَى يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى، أنا ابْنَ وَهْبٍ قَالَ: سَمِعْتُ خَلادَ بْنَ سُلَيْمَانَ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَامِرَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَقُولُ: أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ كَانَ يَقُولُ فِي هَذِهِ الآيَةِ: قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ: فَأَئِمَّةُ السُّوءِ.

PreviousVolume 4 · Page 257Next
Previous4·257Next