ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 4 · Page 260His saying (Exalted is He): 'And make some of you taste the violence of others.'

Translation · EN

7414 - Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim al-Awdi informed us in what he wrote to me, Ahmad ibn Mufaddal narrated to us, Asbat narrated to us, from al-Suddi regarding His saying: "or that He makes you taste the confusion of sects," he said: He will cause you to be divided.

His saying, the Almighty: "and makes some of you taste the violence of others."

7415 - Abu Sa'id ibn Yahya ibn Sa'id al-Qattan narrated to us, 'Amr ibn Muhammad al-'Anqazi narrated to us, Asbat narrated to us, from al-Suddi, from Abu al-Minhal, from Abu Hurayrah, from the Prophet (may Allah bless him and grant him peace) who said: "I asked my Lord for four things for my Ummah; He granted me three and withheld one from me. I asked Him that my Ummah would not perish by a single trial, and He granted it to me. I asked Him that He would not cause an enemy from outside them to overcome them, and He granted it to me. I asked Him that He would not torment them with what the nations before you were tormented with, and He granted it to me. And I asked Him that He would not cause their violence to be among themselves, but He withheld it from me."

7416 - My father narrated to us, Abu Salih the scribe of al-Layth narrated to us, Mu'awiyah ibn Salih narrated to me, from 'Ali ibn Abi Talhah, from Ibn 'Abbas regarding His saying: "and makes some of you taste the violence of others," [meaning]: Some of you will be unleashed upon others with torment and killing.

7417 - Muhammad ibn 'Ubadah al-Wasiti narrated to us, Yazid ibn Harun narrated to us, Hammad informed us, from Abu Harun al-Ma'badi, from Nawf that he recited this verse: "Say: 'He has the power to send punishment upon you from above you or from beneath your feet or that He makes you taste the confusion of sects and makes some of you taste the violence of others,'" he said: It is, by Allah, men who hold spears in their hands, with which they pierce one another.

His saying: "See how We explain the signs that perhaps they may understand."

7418 - Ahmad ibn 'Isam narrated to us, al-Mu'ammal ibn Isma'il al-Basri Abu 'Abd al-Rahman narrated to us, Ya'qub ibn Isma'il ibn Yasar al-'Adani narrated to us, he said: I heard Zayd ibn Aslam saying: When [the verse] "Say: 'He has the power to send punishment upon you from above you...'" was revealed, the Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace) said: "Do not return after me as disbelievers, striking the necks of one another with swords." They said: "But we testify that there is no god but Allah, and that you are the Messenger of Allah?" He said: "Yes." Some people then said: "This will never happen, that we kill one another while we are Muslims." So it was revealed: "See how We explain the signs that perhaps they may understand. But your people have denied it, though it is the truth. Say: 'I am not a manager over you.' For every prophecy there is a settlement, and you will come to know."

Arabic (Source)

٧٤١٤ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلَهُ: أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا قَالَ: يُفَرَّقُ بَيْنَكُمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بأس بعض.

٧٤١٥ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيُّ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: سَأَلْتُ رَبِّي لأُمَّتِي أَرْبَعَ خِصَالٍ، فَأَعْطَانِي ثَلاثًا وَمَنَعَنِي وَاحِدَةً.

سَأَلْتُهُ أَلا تَكْفُرَ أُمَّتِي وَاحِدَةً فَأَعْطَانِيهَا، وَسَأَلْتُهُ أَلا يُظْهِرَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ فَأَعْطَانِيهَا. وَسَأَلْتُهُ أَلا يُعَذِّبَهُمْ بِمَا عُذِّبَ بِهِ الأُمَمُ مِنْ قَبْلِكُمْ فَأَعْطَانِيهَا، وَسَأَلْتُهُ أَلا يَجْعَلَ بَأْسَهُمْ بَيْنَهُمْ فَمَنَعَنِيهَا.

٧٤١٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ كَاتِبُ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ: وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ: يُسَلَّطُ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ بِالْعَذَابِ وَالْقَتْلِ.

٧٤١٧ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَادَةَ الْوَاسِطِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا حَمَّادٌ، عَنْ أَبِي هارون المعبدي، عَنْ نَوْفٍ أَنَّهُ قَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ: قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ قَالَ: هِيَ وَاللَّهِ لِلرِّجَالِ بِأَيْدِيهَا الْحِرَابُ، يُطْعَنُ بِهَا حوَاصِلُهُمْ.

قَوْلُهُ: انْظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَفْقَهُونَ.

٧٤١٨ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِصَامٍ، ثنا الْمُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبَصْرِيُّ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يَسَارٍ الْعَدَنِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ يَقُولُ: لَمَّا نَزَلَتْ: قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ الآيَةَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ بِالسُّيُوَفِ. قَالُوا: وَنَحْنُ نَشْهَدُ أَلا إِلَهَ إِلا اللَّهَ، وَأَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ: نَعَمْ فَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ: لَا يَكُونُ هَذَا أَبَدًا أَنْ يَقْتُلَ بَعْضُنَا بَعْضًا وَنَحْنُ مُسْلِمُونَ. فَنَزَلَتْ:

انْظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَفْقَهُونَ وَكَذَّبَ بِهِ قَوْمُكَ وَهُوَ الْحَقُّ قُلْ لَسْتُ عَلَيْكُمْ بِوَكِيلٍ لِكُلِّ نَبَأٍ مُسْتَقَرٌّ وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ.

PreviousVolume 4 · Page 260Next
Previous4·260Next