ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 4 · Page 59His saying (exalted is He): "And indeed, those who differ over it are in doubt about it."

Translation · EN

His saying, the Almighty: "And indeed, those who differ therein are in doubt about it."

[6235] Musa ibn Harun al-Tusi informed us, in what he wrote to me, Husayn ibn Muhammad narrated to us, Shaiban informed us from Qatadah regarding His saying: "And indeed, those who differ therein are in doubt about it, they have no knowledge of it." He said: These are the enemies of Allah, the Jews, who conspired to kill the Prophet of Allah, 'Isa, and they claimed that they killed him and crucified him.

[6236] Muhammad ibn al-'Abbas, the freedman of Banu Hashim, narrated to us, 'Abd al-Rahman ibn Salamah narrated to us, Salamah ibn al-Fadl narrated to us, from Muhammad ibn Ishaq regarding His saying: "And indeed, those who differ therein are in doubt about it," meaning: when they differed regarding the number of his companions.

His saying, the Almighty: "They have no knowledge thereof, except following conjecture."

[6237] My father narrated to us, 'Abd Allah ibn 'Imran narrated to us, Abu Dawud narrated to us, Sahl—meaning Ibn Abi al-Salt—narrated to us, he said: I heard al-Hasan saying regarding the saying of Allah: "They have no knowledge thereof, except following conjecture," he said: They did not have certainty in their souls, but it was merely conjecture on their part.

[6238] Muhammad ibn al-'Abbas, the freedman of Banu Hashim, narrated to us, 'Abd al-Rahman ibn Salamah narrated to us, Salamah ibn al-Fadl narrated to us, from Muhammad ibn Ishaq regarding His saying: "They have no knowledge thereof," meaning: they had no certainty regarding his killing, except following conjecture.

His saying, the Almighty: "And they killed him not for certain."

[6239] My father narrated to us, Abu Salih narrated to us, Mu'awiyah ibn Salih narrated to me, from 'Ali ibn Abi Talhah, from Ibn 'Abbas regarding His saying: "And they killed him not for certain," meaning: they did not kill their certainty as a certainty.

[6240] Muhammad ibn al-'Abbas, the freedman of Banu Hashim, narrated to us, 'Abd al-Rahman ibn Salamah narrated to us, Salamah ibn al-Fadl narrated to us, from Muhammad ibn Ishaq: "And they killed him not for certain," regarding their knowledge.

His saying, the Almighty: "But Allah raised him up unto Himself."

[6241] Al-Walid ibn Muslim mentioned, Sadaqah ibn Yazid al-Khurasani narrated to us, 'Abd Allah ibn 'Uthman ibn Khuthaym narrated to me, from Sa'id ibn Jubayr, from Ibn 'Abbas: "Until when he reached his full strength," he said: Thirty-three years, and that is the age at which 'Isa ibn Maryam, peace be upon him, was raised.", "comments": "(1). Surah al-Ahqaf, verse: 15.

Notes

(1). Sure al-Ahqaf, Vers: 15.

Arabic (Source)

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ.

٦٢٣٥ - أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ الطُّوسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنْبَأَ شَيْبَانُ عَنْ قَتَادَةَ قَوْلَهُ: وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ مَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ قَالَ: أُولَئِكَ أَعْدَاءُ اللَّهِ الْيَهُودُ الَّذِينَ ائْتَمَرُوا بِقَتْلِ نَبِيِّ اللَّهِ عِيسَى وَزَعَمُوا أَنَّهُمْ قَتَلُوهُ وَصَلَبُوهُ.

٦٢٣٦ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَوْلَهُ: وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ أَيْ حِينَ اخْتَلَفُوا فِي الْعِدَّةِ مِنْ أَصْحَابِهِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: مَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ إلا اتباع الظن.

٦٢٣٧ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِمْرَانَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا سَهْلٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي الصَّلْتِ قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ فِي قَوْلِ اللَّهِ: مَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِلا اتِّبَاعَ الظَّنِّ قَالَ: مَا اسْتَيْقَنَتْهُ أَنْفُسُهُمْ وَلَكِنْ ظَنًّاً مِنْهُمْ.

٦٢٣٨ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَوْلَهُ: مَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ أَيْ مَا اسْتَيْقَنُوا بِقَتْلِهِ إِلا اتِّبَاعَ الظَّنِّ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا.

٦٢٣٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ: وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا يَعْنِي: لَمْ يَقْتُلُوا ظَنَّهُمْ يَقِينًا.

٦٢٤٠ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ: وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا عِنْدَهُمْ عِلْمُهُمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: بَلْ رَفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ.

٦٢٤١ - ذَكَرَ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا صَدَقَةُ بْنُ يزيد الخرساني، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: حَتَّى إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُ «١» قَالَ:

ثَلاثَةً وَثَلاثِينَ سَنَةً، وَهُوَ الَّذِي رُفِعَ عليه عيسى بن مريم عليه السلام.

Notes

(١) . سورة الأحقاف، آية: ١٥.

PreviousVolume 4 · Page 59Next
Previous4·59Next