It passed by Misda‘, who shot it with an arrow, which pierced the muscle of its leg. He said: Then Qidar attacked the she-camel with his sword, cutting its hamstrings. It fell and let out a single cry, warning its calf, then he stabbed it in its throat and slaughtered it. Its calf ran off until it reached an inaccessible mountain, then it reached a rock at the top of the mountain, cried out, and took refuge there. Salih came to them, and when he saw that the she-camel had been hamstrung, he wept, then said: "You have violated the sanctity of Allah, so receive the tidings of the punishment and wrath of Allah."
8680 - My father told us, ‘Uthman ibn Abi Shaybah told us, Yahya ibn Yaman told us, from Sufyan al-Thawri, from Abu Sinan, from ‘Abd Allah ibn Abi al-Hudhayl, who said: When the she-camel was hamstrung, its calf climbed the mountain and cried out, and nothing heard it but it perished.
His saying, the Almighty: "And they were insolent."
8681 - Hajjaj ibn Hamzah told us, Shababah told us, Warqa’ told us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid, regarding His saying: "And they were insolent," he said: They transgressed.
8682 - ‘Ali ibn al-Husayn told us, Muhammad ibn ‘Isa told us, Salamah told us, from Ibn Ishaq: "And they were insolent regarding the command of their Lord," meaning they were unanimous in their opinion to hamstring the she-camel.
His saying, the Almighty: "Regarding the command of their Lord."
8683 - Hajjaj told us, Shababah told us, Warqa’ told us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid, regarding "regarding the command of their Lord," he said: They transgressed in falsehood.
His saying, the Almighty: "O Salih, bring us what you promise us, if you are of the messengers."
8684 - My father told us, Muhammad ibn ‘Abd al-A‘la al-San‘ani told us, Muhammad ibn Thawr told us, from Ma‘mar, from Qatadah, that Salih said to them when they hamstrung the she-camel: "Enjoy yourselves in your homes for three days." He said to them: "The sign of your destruction is that your faces will become yellow tomorrow, then they will become red on the second day, then they will become black on the third day." And they became like that. When the third day came, they became certain, so they shrouded themselves and applied embalming scents, then the blast seized them and extinguished them.
(1). Al-Tafsir 1/236. (2). Al-Tafsir 1/239.
فَمَرَّتْ عَلَى مِصْدَعٍ فَرَمَاهَا بِسَهْمٍ فَانْتَظَمَ بِهِ عَضَلَةَ سَاقِهَا، قَالَ: فَشَدَّ يَعْنِي قِدَارٌ عَلَى النَّاقَةِ بِالسَّيْفِ فَكَشَفَ عُرْقُوبَهَا فَخَرَّتْ وَرَغَتْ رُغَاةً وَاحِدَةً تُحَذِّرُ سُقْبَهَا، ثُمَّ طَعَنَ فِي لَبَّتِهَا فَنَحَرَهَا، وَانْطَلَقَ سُقْبُهَا حَتَّى أَتَى جَبَلاً مَنِيعًا ثُمَّ أَتَى صَخْرَةً فِي رَأْسِ الْجَبَلِ فَرَغَا ثُمَّ لاذَ بِهَا، فَأَتَاهُمْ صَالِحٌ: فَلَمَّا رَأَى النَّاقَةَ قَدْ عُقِرَتْ بَكَى، ثُمَّ قَالَ: انْتَهَكْتُمْ حُرْمَةَ اللَّهِ. فَأَبْشِرُوا بِعَذَابِ اللَّهِ وَنِقْمَتِهِ.
٨٦٨٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ، قَالَ: لَمَّا عُقِرَتِ النَّاقَةُ صَعِدَ بَكْرُهَا فَوْقَ الْجَبَلِ فَرَغَا فَمَا سَمِعَهُ شَيْءٌ إِلا هَمَدَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَعَتَوْا
٨٦٨١ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ «١»
قوله: وَعَتَوْا قَالَ: غَلَوْا.
٨٦٨٢ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ثنا سَلَمَةُ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ وَعَتَوْا، عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ وَأَجْمَعُوا فِي عَقْرِ النَّاقَةِ رَأْيَهُمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ
٨٦٨٣ - حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا ورقا، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ «٢»
عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ قَالَ: غَلَوْا فِي الْبَاطِلِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: يَا صَالِحُ ائْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِنْ كُنْتَ مِنَ المرسلين
٨٦٨٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ أَن صَالِحًا قَالَ: لَهُمْ حِينَ عَقَرُوا النَّاقَةَ: تَمَتَّعُوا فِي دَارِكُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ قَالَ لَهُمْ: إِنَّ آيَةَ هَلاكِكُمْ أَنْ تُصْبِحَ وجُوهُكُمْ غَدًا مُصْفِرَةٌ. ثُمَّ تُصْبِحُ الْيَوْمَ الثَّانِي مُحْمَرَّةٌ ثُمَّ تُصْبِحُ الْيَوْمَ الثَّالِثِ مُسْوَدَّةٌ. فَأَصْبَحَتْ كَذَلِكَ، فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الثَّالِثُ أَيْقَنُوا فَتَكَفَّنُوا وتحنطوا، ثم أخذتهم الصيحة فأهمدتهم.
(١) . التفسير ١/ ٢٣٦.(٢) . التفسير ١/ ٢٣٩.