ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 5 · Page 14His saying: 'But if one is forced by necessity'

Translation · EN

His saying: "But whoever is forced [by necessity]."

8018 - Abu 'Abd Allah Muhammad ibn Hammad al-Tahrani told me, Hafs ibn 'Umar informed us, al-Hakam ibn Aban told us from 'Ikrimah: Ibn 'Abbas said: "Whoever is forced, let him eat of it only as much as sustains him, and let him not eat his fill."

8019 - My father told us, Abu Salih told us, Mu'awiyah ibn Salih told me from 'Ali ibn Abi Talhah from Ibn 'Abbas regarding His saying: "But whoever is forced [by necessity], neither desiring [it] nor transgressing [it]," he says: "Whoever eats something of this while he is forced, there is no blame upon him; and whoever eats it while not being forced, he has indeed desired [it] and transgressed."

His saying: "Neither desiring [it]."

[The first aspect]

8020 - Abu Sa'id al-Ashaj told us, Abu Khalid al-Ahmar told us, from Hajjaj, from al-Qasim ibn Abi Bazzah, from Mujahid: "Neither desiring [it] [ghayra baghin]"—he said: "The rebel [al-baghi] against the Imams."

8021 - My father told us, Abu Hudhayfah told us, Shibl told us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid regarding "But whoever is forced [by necessity], neither desiring [it] nor transgressing [it]"—he says: "Neither a highway robber nor one who departs from the Imams, or [is] in disobedience to Allah: there is no concession for him, even if he is forced into it."

8022 - Abu Zur'ah told us, Muhammad ibn Sa'id al-Asbahani told us, Sharik informed us, from Salim, from Sa'id ibn Jubayr regarding His saying: "But whoever is forced [by necessity], neither desiring [it] nor transgressing [it]"—he said: "The one who cuts the road (highway robber); there is no concession for him, when he is hungry, to eat carrion, and when he is thirsty, to drink wine."

The second aspect:

8023 - Abu Zur'ah told us, Yahya ibn 'Abd Allah told us, Ibn Lahi'ah told us, 'Ata' told me from Sa'id ibn Jubayr regarding the saying of Allah: "Neither desiring [it] [ghayra baghin]," meaning: "Not seeking to make it lawful." Something similar was narrated from Muqatil ibn Hayyan.

The third aspect:

8024 - Abu Zur'ah told us, 'Amr ibn Hammad told us, Asbat told us, from al-Suddi: "But whoever is forced [by necessity], neither desiring [it] nor transgressing [it]"—as for desiring [it], he desires it for his own pleasure.

8025 - 'Isam ibn Rawwad told us, Adam told us, Damrah told us, from 'Uthman ibn 'Ata', from his father regarding His saying: "But whoever is forced [by necessity], neither desiring [it]"—he said: "He shall not roast the carrion to satisfy his desire, nor shall he eat except that which is hanging [to survive], and he shall carry with him that which will bring him to a lawful source; when he reaches it, he shall discard it."

PreviousVolume 5 · Page 14Next
Previous5·14Next