ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 5 · Page 18His saying: 'For their wrongdoing, and indeed we are truthful'

Translation · EN

His saying: "for their insolence [baghyihim], and indeed we are truthful." [8044]

I read to Muhammad ibn al-Fadl, Muhammad ibn 'Ali told us, Muhammad ibn Muzahim told us, from Bukayr ibn Ma'ruf, from Muqatil ibn Hayyan, regarding His saying: "That is how We recompensed them for their insolence," he says: "By their making lawful what Allah had forbidden them."

His saying: "So if they deny you." [8045]

Hajjaj ibn Hamzah told us, Shababah told us, Warqa' told us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid: His saying: "So if they deny you," he said: "The Jews."

His saying, the Almighty: "Then say, 'Your Lord is possessor of boundless mercy'" [the verse]. [8046]

Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim al-Awdi informed us in what he wrote to me, Ahmad ibn Mufaddal told us, Asbat told us, from al-Suddi, who said: "The Jews used to say: 'Israel [Ya'qub] only forbade it, so we forbid it.' Thus, that is His saying: 'So if they deny you, then say, "Your Lord is possessor of boundless mercy, and His punishment cannot be repelled from the criminal people."'

His saying, the Almighty: "Those who associated partners with Allah will say, 'If Allah had willed, we would not have associated [anything] and neither would our fathers.'"

8047 - My father told us, Abu Salih told us, Mu'awiyah ibn Salih told me, from 'Ali ibn Abi Talhah, from Ibn 'Abbas: "If Allah had willed, we would not have associated [anything]"—Allah, blessed and exalted be He, says: "If I had willed, I would have gathered you all upon guidance."

His saying: "And we would not have forbidden anything."

8048 - Hajjaj told us, Shababah told us, Warqa' told us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid: His saying: "And we would not have forbidden anything"—a statement of the Quraysh: "Allah forbade this: the bahirah and the sa'ibah [types of sacrificial animals]."

His saying: "Likewise did those before them deny" [to the end of the verse].

8049 - Abu 'Abd Allah Muhammad ibn Hammad al-Tahrani told us, 'Abd al-Razzaq informed us, from Ma'mar, from Ibn Tawus, from his father, that a man said to Ibn 'Abbas: "Some people say: 'Evil is not by divine decree [qadar].'" He said:

Notes

(1) Al-Tafsir 1/226.

Arabic (Source)

قَوْلُهُ: بِبِغْيِهِمْ، وَإِنَّا لَصَادِقُونْ

. [٨٠٤٤]

قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ، فِي قَوْلِهِ: ذَلِكَ جَزَيْنَاهُمْ بِبَغْيِهِمْ يَقُولُ:

بِاسْتِحْلالِهِمْ مَا كَانَ اللَّهُ حَرَّمَ عَلَيْهِمْ.

قَوْلُهُ: فَإِنْ كَذَّبُوكَ

. [٨٠٤٥]

حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ ثنا شَبَابَةُ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ «١»

: قوله: فإن كَذَّبُوكَ قَالَ: الْيَهُودُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَقُلْ رَبُّكُمْ ذُو رَحْمَةٍ وَاسِعَةٍ الآيَةَ

. [٨٠٤٦]

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ قَالَ: كَانَتِ الْيَهُودُ تَقُولُ: إِنَّمَا حَرَّمَهُ إِسْرَائِيلُ، فَنَحْنُ نُحَرِّمُهُ. فَذَلِكَ قَوْلُهُ: فَإِنْ كَذَّبُوكَ فَقُلْ رَبُّكُمْ ذُو رَحْمَةٍ وَاسِعَةٍ وَلا يُرَدُّ بَأْسُهُ عَنِ الْقَوْمِ المجرمين.

قَوْلُهُ تَعَالَى: سَيَقُولُ الَّذِينَ أَشْرَكُوا لَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا أَشْرَكْنَا وَلَا آَبَاؤُنَا

٨٠٤٧ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: لَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا أَشْرَكْنَا يَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: لَوْ شِئْتُ لَجَمَعْتُكُمْ عَلَى الْهُدَى أَجْمَعِينَ.

قَوْلُهُ: وَلا حَرَّمْنَا مِنْ شَيْءٍ

٨٠٤٨ - حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ثنا شَبَابَةُ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ: قَوْلَهُ:

وَلا حَرَّمْنَا مِنْ شَيْءٍ- قَوْلُ قُرَيْشٍ: إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ هَذَا: الْبَحِيرَةُ وَالسَّائِبَةُ.

قَوْلُهُ: كَذَلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ إِلَى آَخِرِ الآَيَةِ.

٨٠٤٩ - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ الطِّهْرَانِيُّ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلاً قَالَ لابْنِ عَبَّاسٍ: إِنَّ نَاسًا يَقُولُونَ: لَيْسَ الشَّرُّ بِقَدَرٍ. فَقَالَ

Notes

(١) . التفسير ١/ ٢٢٦.

PreviousVolume 5 · Page 18Next
Previous5·18Next