The second view:
8462 - My father told us, Abu Salih told us, Mu'awiyah ibn Salih narrated to me, from 'Ali ibn Abi Talhah, from Ibn 'Abbas: "When the wrath of Allah befell them, the two groups were saved: those who said, 'Why do you advise a people whom Allah is to destroy?' and those who said, 'To be free from blame before your Lord.' And Allah destroyed the people of disobedience, those who took the fish, and He turned them into apes and swine."
His saying, the Almighty: "And We seized those who wronged."
8463 - My father told us, al-Hasan ibn al-Rabi' told us, 'Abd Allah ibn Idris told us, Muhammad ibn Ishaq told us, Dawud ibn al-Husayn narrated to me, from 'Ikrimah, from Ibn 'Abbas, regarding the saying of Allah: "And We seized those who wronged with a severe punishment"—he said: Those who had forbidden evil awoke one morning in their gathering places, searching for the people and seeing none of them, even though they had spent their night [in their homes] and had locked their houses. He said: They began to say, "The people have had a matter happen to them; go and see what their matter is." He said: So they looked into their houses and found that the people had been transformed within their houses. They would recognize a man by his own features, though he was an ape, and a woman by her own features, though she was an ape. Allah the Almighty said: "And We made it a deterrent to those who were present and those who were to succeed them, and a lesson for those who fear Allah."
His saying, the Almighty: "With a severe punishment."
8464 - Hajjaj ibn Hamzah told us, Shababah told us, Warqa' told us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid, regarding His saying: "With a severe punishment"—he said: Painful and severe.
Muhammad ibn Hammad al-Tahrani informed us, in what he wrote to me, 'Abd al-Razzaq informed us, he said: Ibn Jurayj said: A man narrated to me, from 'Ikrimah, from Ibn 'Abbas, regarding "with a severe punishment"—he said: Painful and grievous.
His saying, the Almighty: "So when they exceeded the limits of what they were forbidden from."
9199 - Hajjaj ibn Hamzah told us, 'Ali ibn al-Hasan ibn Shaqiq informed us, al-Husayn ibn Waqid informed us, Yazid al-Nahwi told us, from 'Ikrimah, who said: "Exceeding the limits" (al-'atw) in the Book of Allah is arrogance (al-tajabbur).
(1) Surah al-Baqarah, verse 66. (2) al-Tafsir 1/248. (3) al-Tafsir 1/225.
وَالْوَجْهُ الثَّانِي:
٨٤٦٢ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: فَلَمَّا وَقَعَ عَلَيْهِمْ غَضَبُ اللَّهِ نَجَتِ الطَّائِفَتَانِ اللَّتَانِ قَالُوا: لِمَ تَعِظُونَ قَوْمًا اللَّهُ مُهْلِكُهُمْ وَالَّذِينَ قَالُوا مَعْذِرَةً إِلَى رَبِّكُمْ وَأَهْلَكَ اللَّهُ أَهْلَ مَعْصِيَتِهِ الَّذِينَ أَخَذُوا الْحِيتَانَ فَجَعَلَهُمْ قِرَدَةً وَخَنَازِيرَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَأَخَذْنَا الَّذِينَ ظلموا
٨٤٦٣ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَأَخَذْنَا الَّذِينَ ظَلَمُوا بِعَذَابٍ بَئِيسٍ قَالَ: فَأَصْبَحَ الَّذِينَ نُهُوا، عَنِ السُّوءِ ذَاتَ غَدَاةٍ فِي مَجَالِسِهِمْ يَتَفَقَّدُونَ النَّاسَ لَا يَرَوْ مِنْهُمْ، وَقَدْ بَاتُوا مِنْ لَيْلَتِهِمْ وَغَلَّقُوا عَلَيْهِمْ دُورَهُمْ قَالَ فَجَعَلُوا يَقُولُونَ إِنَّ لِلنَّاسَ لَشَأْنًا فَانْظُرُوا مَا شَأْنُهُمْ، قَالَ: فَاطَّلَعُوا فِي دُورِهِمْ فَإِذَا الْقَوْمُ قَدْ مُسِخُوا فِي دُورِهِمْ يَعْرِفُونَ الرَّجُلَ بِعَيْنِهِ وَإِنَّهُ لَقِرْدٌ وَالْمَرْأَةُ بِعَيْنِهَا وَإِنَّهَا لَقِرْدَةٌ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: فَجَعَلْنَاهَا نَكَالا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا وَمَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ «١»
قَوْلُهُ تَعَالَى: بِعَذَابٍ بَئِيسٍ
٨٤٦٤ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ «٢»
قَوْلُهُ: بِعَذَابٍ بَئِيسٍ قَالَ: أَلِيمٍ شَدِيدٍ.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ الطِّهْرَانِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ «٣» قَالَ: قَالَ: ابْنُ جُرَيْجٍ، وَحَدَّثَنِي رَجُلٌ، عَنْ عكرمة عن ابن عَبَّاسٍ بِعَذَابٍ بَئِيسٍ قَالَ: أَلِيمٍ وَجِيعٍ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَلَمَّا عَتَوْا عن ما نُهُوا عَنْهُ
٩١٩٩ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، أَنْبَأَ الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، ثنا يَزِيدُ النَّحْوِيُّ، عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ: الْعَتْوُ في كتاب الله التجبر.
(١) . سورة البقرة آية ٦٦.(٢) . التفسير ١/ ٢٤٨.(٣) . التفسير ١/ ٢٢٥.