8614 - Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim informed me, in what he wrote to me, Ahmad ibn Mufaddal told us, Asbat told us, from al-Suddi: "It will not come to you except suddenly," meaning its standing (occurrence) will surprise them; it will come to them while they are in a state of negligence.
His statement, the Exalted: "They ask you as if you are familiar with it"
8615 - Abu Zur'ah narrated to us, Minjab ibn al-Harith told us, Bishr ibn 'Umarah informed us, from Abu Rawq, from al-Dahhak, from Ibn 'Abbas, regarding His statement: "As if you are familiar with it," he says: As if you are knowledgeable about it, meaning you do not know it.
8616 - My father narrated to us, Abu Salih, the scribe of al-Layth, told us, Mu'awiyah ibn Salih narrated to me, from 'Ali ibn Abi Talhah, from Ibn 'Abbas: regarding His statement: "They ask you as if you are familiar with it," he says: Indulgent towards it, meaning: it is as if their questioning you pleases you; "Say: Its knowledge is only with Allah."
8617 - Muhammad ibn Sa'd informed me, in what he wrote to me, my father narrated to me, my uncle al-Husayn narrated to me, from his father, from his grandfather, from Ibn 'Abbas: regarding His statement: "They ask you as if you are familiar with it," he says: As if there is affection between you and them, as if you are a friend to them.
8618 - Hajjaj ibn Hamzah narrated to us, Shababah told us, Warqa' told us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid, regarding His statement: "As if you are familiar with it," meaning: You have been importuned with questions about it until you have come to know it.
8619 - My father narrated to us, Mansur ibn Muzahim told us, Abu Sa'id al-Mu'addib told us, from Khusayf, from Mujahid, regarding His statement: "They ask you as if you are familiar with it," he said: As if you are familiar with them, desiring that they ask you about it, meaning the Hour.
8620 - 'Abd Allah ibn Ahmad ibn 'Abd al-Rahman al-Dashtaki narrated to us, Ahmad ibn 'Abd al-Rahman ibn 'Abd Allah narrated to me, 'Umar—meaning Ibn Abi Qays—told us, from Simak, from 'Ikrimah, regarding His statement: "They ask you as if you are familiar with it," he said: We have come to you and investigated [the matter] with you.
8621 - Muhammad ibn Yahya narrated to us, al-'Abbas informed us, Yazid told us, from Sa'id, from Qatadah, regarding "They ask you as if you are familiar with it," meaning: Familiar with them. The Quraysh said that: "O Muhammad, disclose or reveal to us the knowledge of the Hour, as [is the case] between us and you, due to our kinship to you."
٨٦١٤ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ لَا تَأْتِيكُمْ إِلا بَغْتَةً فَتَبْغَتَهُمْ قِيَامُهَا تَأْتِيهِمْ عَلَى غَفَلَةٍ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: يسئلونك كَأَنَّكَ حَفِيُّ عَنْهَا
٨٦١٥ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي رَوْقٍ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: كَأَنَّكَ حَفِيُّ عَنْهَا يَقُولُ: كَأَنَّكَ عَالِمٌ بِهَا أَيْ لَيْسَ تَعْلَمُهَا.
٨٦١٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ كَاتِبُ اللَّيْثِ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ ابْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: قَوْلَهُ: يسئلونك كَأَنَّكَ حَفِيُّ عَنْهَا يَقُولُ: لَطِيفٌ بِهَا يَعْنِي كَأَنَّكَ يُعْجِبُكَ سُؤَالِهِمْ إِيَّاكَ، وَقُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ اللَّهِ
٨٦١٧ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي عَمِّي الْحُسَيْنُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: قوله: يسئلونك كَأَنَّكَ حَفِيُّ عَنْهَا يَقُولُ: كَأَنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهُمْ مودةً، كَأَنَّكَ صِدِّيقٌ لَهُمْ.
٨٦١٨ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَوْلُهُ: كَأَنَّكَ حَفِيُّ عَنْهَا اسْتَحْفَيْتَ عَنْهَا السُّؤَالَ حَتَّى عَلِمْتَهَا.
٨٦١٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مَنْصُورُ بْنُ مُزَاحِمٍ ثنا أَبُو سَعِيدٍ الْمُؤَدِّبُ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ: يسئلونك كَأَنَّكَ حَفِيُّ عَنْهَا قَالَ: كَأَنَّكَ حَفِيُّ بِهِمْ تشتهي أن يسألوك عَنْهَا يَعْنِي السَّاعَةَ.
٨٦٢٠ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّشْتَكِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا عمر ويعني ابْنَ أَبِي قَيْسٍ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ في قوله: يسئلونك كَأَنَّكَ حَفِيُّ عَنْهَا قَالَ: قَدْ أَتَيْنَا مِنْكَ وَبَحَثْنَا عَلَيْكَ
٨٦٢١ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ ثنا يَزِيدُ عن سعيد عن قتادة يسئلونك كَأَنَّكَ حَفِيُّ عَنْهَا أَيْ حَفِيٌّ بِهِمْ قَدْ قَالَتْ ذَلِكَ قُرَيْشٌ، يَا مُحَمَّدُ انْشُرْ لَنَا أو نشر إِلَيْنَا عِلْمَ السَّاعَةِ كَمَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ لِقَرَابَتِنَا منك.