ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 5 · Page 28His saying: 'And do not follow [other] ways.'

Translation · EN

His saying: "And do not follow [other] ways."

8102 - Abu Harun Muhammad ibn Khalid al-Kharraz told us, 'Abd Allah ibn al-Jahm told us, ‘Amr ibn Abi Qays told us, from ‘Asim, from Abu Wa'il, from ‘Abd Allah ibn Mas‘ud, who said: The Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, drew a line, then he drew lines to his right and left. Then the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, recited: "And [moreover], this is My path, which is straight, so follow it." He then said: "These are ways that are shared, and there is no way among them except that upon it there is a devil calling to it." Then the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, recited: "And [moreover], this is My path, which is straight, so follow it; and do not follow [other] ways, for they will separate you from His way."

8103 - Muhammad ibn Sa‘d informed us, in what he wrote to me, my father told me, my uncle told me, from his father, from ‘Atiyyah, from Ibn ‘Abbas: His saying: "And do not follow [other] ways, for they will separate you from His way," he says: "Do not follow misguidances."

8104 - Abu Sa‘id al-Ashajj told us, Abu Usamah told us, from Shibl, from Ibn Abi Najih, from Mujahid, regarding His saying: "And do not follow [other] ways, for they will separate you from His way," he said: "Innovations and doubts."(1)

His saying, the Exalted: "For they will separate you from His way."

8105 - Abu Yazid al-Qaratisi informed us, in what he wrote to me, Asbagh ibn al-Faraj told us, he said: I heard ‘Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam, regarding His saying: "And do not follow [other] ways, for they will separate you from His way," he said: "He forbade them from following ways other than Islam, so that they might be separated from His way, from Islam."

His saying: "This has He instructed you with that you may become righteous."

8106 - ‘Isam ibn al-‘Asqalani told us there on the seashore, Adam told us, Abu Safwan al-Qasim ibn Yazid ibn ‘Awanah told us, from Yahya Abu al-Nadr, Juwaybir told us, from al-Dahhak, regarding His saying: "That you may become righteous," he says: "That you may ward off the Fire by the five prayers."

8107 - ‘Amr ibn Thawr al-Qaysari informed us, in what he wrote to me, al-Firyabi told us, Sufyan told us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid: "That you may become righteous," he said: "That you may obey Him."

Notes

(1) Al-Tafsir 1/227: (And misguidances). [.....]

Arabic (Source)

قَوْلُهُ: وَلا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ.

٨١٠٢ - حَدَّثَنَا أَبُو هَارُونَ مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الْخَرَّازُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَهْمِ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: خَطَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطًّا، ثُمَّ خَطَّ يَمِينًا وَشِمَالاً، ثُمَّ قَرَأَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:

وَأَنَّ هَذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ، فَقَالَ: هَذِهِ السُّبُلُ مُشْتَرَكٌ، وَلَيْسَ مِنْ هَذِهِ سَبِيلٍ إِلا وَعَلَيْهِ شَيْطَانٌ يَدْعُو إِلَيْهِ، ثُمَّ قَرَأَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَأَنَّ هَذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ وَلا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيلِهِ.

٨١٠٣ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي عَمِّي عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَطِيَّةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: قَوْلُهُ: وَلا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيلِهِ، يَقُولُ:

لَا تَتَّبِعُوا الضَّلالاتِ.

٨١٠٤ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ شِبْلٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ: وَلا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيلِهِ قَالَ: الْبِدَعُ وَالشُّبُهَاتُ «١» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيلِهِ.

٨١٠٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:

سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، فِي قَوْلِهِ: وَلا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيلِهِ، قَالَ: نَهَاهُمْ أَنْ يَتَّبِعُوا السُّبُلَ سِوَى الإِسْلامِ، فَتَتَفَرَّقَ بِهِمْ عَنْ سَبِيلِهِ، عَنِ الإِسْلامِ.

قَوْلُهُ: ذَلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ.

٨١٠٦ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ الْعَسْقَلانِيِّ بِهَا عَلَى شَطِّ الْبَحْرِ ثنا آدَمُ ثنا أَبُو صَفْوَانَ الْقَاسِمُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ عَوَانَةَ عَنْ يَحْيَى أَبِي النَّضْرِ ثنا جُوَيْبِرٌ عَنِ الضَّحَّاكِ، فِي قَوْلِهِ:

لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ، يَقُولُ: لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ النَّارَ بِالصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ.

٨١٠٧ - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ ثَوْرٍ الْقَيْسَارِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا الْفِرْيَانِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ: لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ، قَالَ: لَعَلَّكُمْ تطيعوه.

Notes

(١) . التفسير ١/ ٢٢٧: (والضلالات) . [.....]

PreviousVolume 5 · Page 28Next
Previous5·28Next