His saying, the Almighty: "People."
8968 - Abu 'Abd Allah al-Tehrani informed us—in what he wrote to me—Isma'il ibn 'Abd al-Karim reported, 'Abd al-Samad ibn Ma'qil narrated to us, that he heard Wahb say: He read, "And remember when you were few and oppressed in the land, fearing that people might abduct you," and the people at that time were the Persians and the Romans.
His saying, the Almighty: "And He supported you with His help."
8969 - Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim al-Awdi informed us—in what he wrote to me—Ahmad ibn Mufaddal reported, Asbat reported, from al-Suddi, regarding His saying: "And He supported you with His help," he said: To the Ansar in Medina.
His saying, the Almighty: "And provided you with good things."
8970 - And through the same chain from al-Suddi, regarding His saying: "And He supported you with His help," [he said]: These are the companions of the Prophet (may Allah bless him and grant him peace); He supported them with His help on the day of Badr.
His saying, the Almighty: "And provided you with good things."
8971 - I read to Muhammad ibn al-Fadl, Muhammad ibn 'Ali reported, Muhammad ibn Muzahim informed us, from Bukayr ibn Ma'ruf, from Muqatil ibn Hayyan, regarding His saying: "From the good things," he means: the lawful from the provision.
His saying, the Almighty: "That you might."
8972 - Abu Bakr ibn Abi Musa narrated to us, Harun ibn Hatim reported, 'Abd al-Rahman ibn Abi Hammad reported, from Asbat, from al-Suddi, from Abu Malik, regarding His saying: "That you might," he means: so that.
His saying, the Almighty: "Give thanks."
8973 - Muhammad ibn al-'Abbas narrated to us, Zunayj reported, Salamah reported, Muhammad ibn Ishaq said: "That you might give thanks," meaning: so fear Me, for he is the one who is grateful for My favor.
[His saying, the Almighty: "Do not betray Allah."]
[The first interpretation]
8974 - My father narrated to us, Abu Salih reported, Mu'awiyah ibn Salih reported, from 'Ali ibn Abi Talhah, from Ibn 'Abbas, regarding His saying: "O you who have believed, do not betray Allah," he says: By abandoning His obligatory duties.
قَوْلُهُ تَعَالَى: النَّاسُ
٨٩٦٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الطِّهْرَانِيُّ- فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ- أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ حَدَّثَنَا عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ مَعْقِلٍ أَنَّهُ سَمِعَ وَهْبًا يَقُولُ: قَرَأَ وَاذْكُرُوا إِذْ أَنْتُمْ قَلِيلٌ مُسْتَضْعَفُونَ فِي الأَرْضِ تَخَافُونَ أَنْ يَتَخَطَّفَكُمُ النَّاسُ وَالنَّاسُ إِذْ ذَاكَ فَارِسُ وَالرُّومُ
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَآوَاكُمْ
٨٩٦٩ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ- فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ- ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلُهُ: فَآوَاكُمْ قَالَ: إِلَى الأَنْصَارِ بِالْمَدِينَةِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَأَيَّدَكُمْ بِنَصْرِهِ
٨٩٧٠ - وَبِهِ عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلُهُ: وَأَيَّدَكُمْ بِنَصْرِهِ هَؤُلاءِ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيَّدَهُمْ بِنَصْرِهِ يَوْمَ بَدْرٍ.
قَوْلُهُ تَعَالَى وَرَزَقَكُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِ
٨٩٧١ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قَوْلُهُ: مِنَ الطَّيِّبَاتِ يَعْنِي: الْحَلالَ مِنَ الرِّزْقِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى لَعَلَّكُمْ
٨٩٧٢ - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مُوسَى ثنا هَارُونُ بْنُ حَاتِمٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَمَّادٍ عَنْ أَسْبَاطٍ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ أَبِي مَالِكٍ قَوْلُهُ: لَعَلَّكُمْ يَعْنِي: كَيْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: تَشْكُرُونَ
٨٩٧٣ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ ثنا زُنَيْجٌ ثنا سَلَمَةُ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ أي فاتقوني، فإنه يشكر نعمتي.
[قوله تعالى: لا تخونوا الله]
[الوجه الأول]
٨٩٧٤ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَخُونُوا اللَّهَ يَقُولُ: بِتَرْكِ فَرَائِضِهِ.