ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 5 · Page 335His saying: They will overcome two hundred

Translation · EN

steadfast, they will overcome two hundred, and if there are among you a thousand, they will overcome two thousand.”

A similar report was narrated from ‘Ata’, Mujahid, ‘Ikrimah, al-Hasan, Zayd ibn Aslam, ‘Ata’ al-Khurasani, and al-Dahhak.

9141 - Ahmad ibn ‘Isam al-Ansari narrated to us, Wahb ibn Jarir ibn Hazim narrated to us, from his father, from al-Zubayr ibn al-Khirrit, from ‘Ikrimah, from Ibn ‘Abbas, who said: Ibn ‘Abbas said: They were reduced in victory to the extent that [the burden of] the number [of soldiers] was lightened for them.

His saying, the Almighty: “They will overcome two hundred”

9142 - Abu Zur’ah narrated to us, Yahya ibn ‘Abd Allah ibn Bukayr narrated to us, ‘Abd Allah ibn Lahi’ah narrated to us, ‘Ata’ ibn Dinar narrated to us, from Sa’id ibn Jubayr regarding: “If there are among you twenty steadfast, they will overcome two hundred,” meaning: They will kill two hundred of the polytheists.

His saying, the Almighty: “And if there are among you one hundred, they will overcome a thousand of those who disbelieve”

9143 - And by the same chain from Sa’id ibn Jubayr: “And if there are among you one hundred, they will overcome a thousand of those who disbelieve.” On the day of Badr, Allah imposed upon the Muslims that one man among them should fight ten of the polytheists in order to cut off the roots of the disbelievers. When Allah defeated the polytheists and cut off their roots, He lightened the burden upon the Muslims after that, and there was revealed: “Now, Allah has lightened [the burden] for you” — meaning: after the battle of Badr — “and He knows that among you is weakness. So if there are from you one hundred steadfast, they will overcome,” meaning: they will fight, “two hundred of the polytheists.”

His saying, the Almighty: “Because they are a people who do not understand”

9144 - Muhammad ibn al-‘Abbas narrated to us, Abu Ghassan Muhammad ibn ‘Amr narrated to us, Salamah narrated to us, from Ibn Ishaq, Yahya ibn ‘Abbad ibn ‘Abd Allah ibn al-Zubayr narrated to us, from his father: “Because they are a people who do not understand,” they do not fight based on intention, nor for truth, nor with any knowledge of what is good or evil.

His saying, the Almighty: “Now, Allah has lightened [the burden] for you, and He knows that among you is weakness”

9145 - Abu Zur’ah narrated to us, Yahya ibn ‘Abd Allah ibn Bukayr narrated to us, ‘Abd Allah ibn Lahi’ah narrated to us, ‘Ata’ ibn Dinar narrated to us, from Sa’id ibn Jubayr: When Allah defeated the polytheists and cut off their roots, He lightened the burden upon the Muslims after that, and there was revealed: “Now, Allah has lightened [the burden] for you” — meaning: after the battle of Badr.

Notes

(1). Al-Durr 3/201.

Arabic (Source)

صَابِرَةٌ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ وَإِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ أَلْفٌ يَغْلِبُوا أَلْفَيْنِ

وَرُوِيَ عَنْ عَطَاءٍ وَمُجَاهِدٍ وَعِكْرِمَةَ وَالْحَسَنِ وَزَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ وَعَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ وَالضَّحَّاكِ نَحْوُ ذَلِكَ.

٩١٤١ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِصَامٍ الأَنْصَارِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْخِرِّيتِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: نُقِصُوا مِنَ النَّصْرِ بِقَدْرِ مَا خَفَّفَ عَنْهُمْ مِنَ الْعِدَّةِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ

٩١٤٢ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ ثنا عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنُ جُبَيْرٍ إِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ عِشْرُونَ صَابِرُونَ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ يَعْنِي: يَقْتُلُوا مِائَتَيْنِ مِنَ الْمُشْرِكِينَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَإِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ مِائَةٌ يَغْلِبُوا أَلْفًا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا

٩١٤٣ - وَبِهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَإِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ مِائَةٌ يَغْلِبُوا أَلْفًا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا فَكَانَ يَوْمُ بَدْرٍ جَعَلَ اللَّهُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ أَنْ يُقَاتِلَ الرَّجُلُ الْوَاحِدُ مِنْهُمْ عَشَرَةً مِنَ الْمُشْرِكِينَ لِيَقْطَعَ دَابِرَهُمْ فَلَمَّا هَزَمَ اللَّهُ الْمُشْرِكِينَ، وَقَطَعَ دَابِرَهُمْ خَفَّفَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ بَعْدَ ذَلِكَ فَنَزَلَتْ الآنَ خَفَّفَ اللَّهُ عَنْكُمْ يَعْنِي: بَعْدَ قِتَالِ بَدْرٍ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمْ ضَعْفًا فَإِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ مِائَةٌ صَابِرَةٌ يَغْلِبُوا يَعْنِي: يُقَاتِلُوا مِائَتَيْنِ مِنَ الْمُشْرِكِينَ «١»

قَوْلُهُ تَعَالَى: بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لا يَفْقَهُونَ

٩١٤٤ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ثنا سَلَمَةُ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ثنا يَحْيَى بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لا يَفْقَهُونَ لَا يُقَاتِلُونَ عَنْ نِيَّةٍ وَلا حَقٍّ وَلا مَعْرِفَةٍ لَخَيْرٍ وَلا شَرٍّ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: الآنَ خَفَّفَ اللَّهُ عَنْكُمْ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمْ ضَعْفًا

٩١٤٥ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ ثنا عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ: فَلَمَّا هَزَمَ اللَّهُ الْمُشْرِكِينَ وَقَطَعَ دَابِرَهُمْ، خَفَّفَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ بَعْدَ ذَلِكَ فَنَزَلَتْ الآنَ خَفَّفَ اللَّهُ عَنْكُمْ يَعْنِي: بَعْدَ قِتَالِ بَدْرٍ.

Notes

(١) . الدر ٣/ ٢٠١.

PreviousVolume 5 · Page 335Next
Previous5·335Next