ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 5 · Page 46His saying (the Exalted): "Then We will surely question those to whom [a message] was sent"

Translation · EN

[His saying, the Almighty: "We shall surely question the messengers"]

[The First Aspect]

8218 - My father told us, Abu Salih told us, Mu‘awiyah ibn Salih told me, from ‘Ali ibn Abi Talhah, from Ibn ‘Abbas: "We shall surely question the messengers" about what they conveyed.

8219 - My father told us, ‘Ali ibn Maysarah told us, ‘Abd al-‘Aziz ibn Abi ‘Uthman told us, from Sufyan al-Thawri, regarding His saying: "Then We shall surely question those to whom [messengers] were sent," [asking them]: What answer did they give you?

And the Second Aspect:

8220 - ‘Ali ibn al-Husayn told us, Muhammad ibn Abi Hammad told us, Mihran told us, from Sufyan, who said: Mujahid said regarding "And We shall surely question the messengers": It means Gabriel.

His saying, the Almighty: "Then We shall surely relate to them with knowledge, and We were not absent."

8221 - Muhammad ibn Sa‘d ibn ‘Atiyyah informed us in what he wrote to me: My father told us, my uncle told us, from his father, from Ibn ‘Abbas: Regarding his saying: "Then We shall surely relate to them with knowledge, and We were not absent," he said: The book will be placed on the Day of Resurrection, and it will speak about what they used to do.

His saying, the Almighty: "And the weighing on that day is the truth."

8222 - Hajjaj ibn Hamzah told us, Shababah told us, Warqa' told us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid, regarding his saying: "And the weighing on that day is the truth." ‘Ubayd ibn ‘Umayr said: It is said that a tall, great, eating, and drinking man will be brought, yet he will not weigh as much as the wing of a mosquito.

8223 - My father told us, Yahya ibn al-Mughirah told us, Jarir informed us, from al-A‘mash, from Mujahid, regarding: "And the weighing on that day is the truth," he said: It means justice.

8224 - Ahmad ibn ‘Uthman ibn Hakim informed us in what he wrote to me: Ahmad ibn Mufaddal told us, Asbat told us, from al-Suddi, regarding his saying: "And the weighing on that day is the truth," he said: It means the deeds.

8225 - Abu Zur‘ah told us, Ibrahim ibn Musa told us, Ibn Abi Za'idah informed us, from Ibn Jarir, from ‘Abd Allah ibn Kathir, from Mujahid, regarding: "And the weighing on that day is the truth," he said: It means the judgment.

Notes

(1). Al-Tafsir 1/231.

Arabic (Source)

[قوله تعالى: لنسئلن المرسلين]

[الوجه الأول]

٨٢١٨ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عن ابن عباس: لنسئلن الْمُرْسَلِينَ عَمَّا بَلَّغُوا.

٨٢١٩ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا عَلِيُّ بْنُ مَيْسَرَةَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ، عن سفيان الثوري، في قوله: فلنسئلن الذين أرسل إليهم مَاذَا رَدُّوا عَلَيْكُمْ؟

وَالْوَجْهُ الثَّانِي:

٨٢٢٠ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَمَّادٍ، ثنا مِهْرَانُ عَنِ سُفْيَانَ قَالَ: قَالَ مُجَاهِدٌ: ولنسئلن الْمُرْسَلِينَ، قَالَ: جِبْرِيلُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِمْ بِعِلْمٍ وَمَا كُنَّا غَائِبِينَ

٨٢٢١ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدِ بْنِ عَطِيَّةَ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَبِي ثنا عَمِّي عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: قَوْلَهُ: فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِمْ بِعِلْمٍ وَمَا كُنَّا غَائِبِينَ، قَالَ: يُوضَعُ الْكِتَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقِّ

٨٢٢٢ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ ثنا شَبَابَةُ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ «١»

قَوْلُهُ: وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ قَالَ عُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ: يَقُولُ يُؤْتَى بِالرَّجُلِ الطَّوِيلِ الْعَظِيمِ الأَكُولِ الشَّرُوبِ فَلا يَزِنُ جُنَاحَ بَعُوضَةٍ.

٨٢٢٣ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ الْمُغِيرَةِ، أنا جَرِيرٌ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ:

وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ، قَالَ: الْعَدْلُ.

٨٢٢٤ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ: قَوْلُهُ: وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ، قَالَ: الأَعْمَالُ.

٨٢٢٥ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أنا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنِ ابْنِ جَرِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ: وَالْوَزْنُ يومئذ الحق، قال: القضاء.

Notes

(١) . التفسير ١/ ٢٣١.

PreviousVolume 5 · Page 46Next
Previous5·46Next