[His saying the Exalted: "Indeed, it is a means of nearness for them," the verse.]
[Blank]
[His saying the Exalted: "And the first forerunners from the Muhajirin and the Ansar"]
[The first view]
10300 - Hammad ibn al-Hasan ibn 'Anbasah narrated to us, Abu Dawud narrated to us, Qays narrated to us from 'Uthman ibn al-Mughirah from a freed slave of Abu Musa, from Abu Musa, that he was asked about the saying of the Exalted: "And the first forerunners from the Muhajirin and the Ansar." He said: They are those who prayed toward the two qiblahs with the Messenger of Allah—may Allah bless him and grant him peace.
10301 - 'Ali ibn al-Husayn narrated to us, Abu al-Jumahir narrated to us, Sa'id ibn Bashir narrated to us, Sa'id ibn Abi 'Arubah narrated to us from Qatadah, from Sa'id ibn al-Musayyib, regarding his saying: "And the first forerunners from the Muhajirin and the Ansar." He said: They are those who prayed toward both qiblahs, and they are the people of Badr. It has also been narrated from al-Sha'bi in one of the reports, and from al-Hasan, Ibn Sirin, and Qatadah: That they are those who prayed the two qiblahs with the Prophet—may Allah bless him and grant him peace.
[The second view]
10302 - 'Ali ibn al-Husayn narrated to us, Musaddad narrated to us, Yahya al-Qattan narrated to us from Isma'il ibn Abi Khalid from 'Amir: "And the first forerunners," [they are] those who attained the Pledge of Ridwan. It was also narrated from Ibn Sirin: the same as that.
His saying the Exalted: "And those who followed them with good conduct."
[The first view]
10303 - Ahmad ibn Sinan narrated to us, 'Abd al-Rahman ibn Mahdi narrated to us from Sufyan from Qays—meaning: Ibn Muslim—from 'Abd al-Rahman ibn Abi Layla, he said: People were on three levels: The first Muhajirin, and those who followed them with good conduct, and those who came after them saying: "Our Lord, forgive us and our brothers who preceded us in faith." So the best we can be is to be in this [third] level.
10304 - My father narrated to us, 'Ubayd Allah ibn Hamzah ibn Isma'il narrated to us, Ishaq ibn Sulayman narrated to us, Abu Sinan—meaning: Ibn Sinan al-Shaybani—narrated to us from Ibn 'Abbas, he said: A man came to him and mentioned some of the Companions of Muhammad—may Allah bless him and grant him peace—and he was pleased with them, [or] as if he was disparaging some of them. Ibn 'Abbas said: "And the first forerunners from the Muhajirin and the Ansar and those who followed them with good conduct," as for you, you have not followed them with good conduct.
(*) The compiler of the book for Al-Shamela says: This is how the numbering appears in the printed version!
[قوله تعالى: ألا إنها قربة لهم الآية.]
بياض.
[قوله تعالى السابقون الأولون من المهاجرين والأنصار]
[الوجه الأول]
١٠٣٠٠ - (*) حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَنْبَسَةَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا قَيْسٌ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ مَوْلَى لأَبِي مُوسَى عَنْ أَبِي مُوسَى أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ قَوْلُهُ تَعَالَى:
وَالسَّابِقُونَ الأَوَّلُونَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ قَالَ: هُمُ الَّذِينَ صَلُّوا الْقِبْلَتَيْنِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-.
١٠٣٠١ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سعيد ابن الْمُسَيِّبِ قَوْلُهُ: وَالسَّابِقُونَ الأَوَّلُونَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ قَالَ: هُمُ الَّذِينَ صَلُّوا الْقِبْلَتَيْنِ جَمِيعًا وَهُمْ أَهْلُ بَدْرٍ
، وَرُوِيَ عَنِ الشَّعْبِيِّ فِي إِحْدَى الرِّوَايَاتِ وَعَنِ الْحَسَنِ وَابْنِ سِيرِينَ وَقَتَادَةَ: أَنَّهُمُ الَّذِينَ صَلُّوا مَعَ النَّبِيِّ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- الْقِبْلَتَيْنِ.
الْوَجْهُ الثَّانِي:
١٠٣٠٢ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى الْقَطَّانُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عَامِرٍ وَالسَّابِقُونَ الأَوَّلُونَ مَنْ أَدْرَكَ بَيْعَةَ الرِّضْوَانِ- وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ: مِثْلُ ذَلِكَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَالَّذِينَ اتَّبَعُوهُمْ بِإِحْسَانٍ.
[الوجه الأول]
١٠٣٠٣ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ قَيْسٍ يَعْنِي: ابْنَ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ: كَانَ النَّاسُ عَلَى ثَلاثِ مَنَازِلٍ:
الْمُهَاجِرُونَ الأولون، والذين اتبعوهم بإحسان ... ، والذين جاؤ مِنْ بَعْدِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالإِيمَانِ فَأَحْسَنَ مَا نَكُونُ أَنْ نَكُونَ بِهَذِهِ الْمَنْزِلَةِ.
١٠٣٠٤ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا أَبُو سِنَانٍ يَعْنِي: ابْنَ سِنَانٍ الشَّيْبَانِيَّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: أَتَاهُ رَجُلٌ فَذَكَرَ بَعْضَ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- وَرَضِيَ عنهم كأنه يتنقص بَعْضَهُمْ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَالسَّابِقُونَ الأَوَّلُونَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ وَالَّذِينَ اتَّبَعُوهُمْ بِإِحْسَانٍ أَمَّا أَنْتَ فَلَمْ تَتَّبِعْهُمْ بِإِحْسَانٍ.
(*) قال مُعِدُّ الكتاب للشاملة: كذا الترقيم بالمطبوع!