ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 6 · Page 185His saying, the Exalted: 'And those who are heedless of Our signs'

Translation · EN

His saying, the Exalted: "And those who are heedless of Our signs"

10235 - Abu Yazid al-Qaratisi informed us in what he wrote to him, Asbagh ibn al-Faraj told us, he said: I heard 'Abd al-Rahman ibn Yazid ibn Aslam, regarding His saying, the Exalted: "And those who are heedless of Our signs," he said: These are the people of disbelief. Then he said: "Those, their refuge is the Fire for what they used to earn."

His saying, the Exalted: "Those, their refuge is the Fire"

10236 - Hajjaj ibn Hamzah told us, Shababah told us, Warqa' told us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid, regarding His saying: "Their Lord will guide them by their faith": It will be a light for them by which they walk.

10237 - My father told us, Hisham ibn Khalid al-Azraq told us, Shu'ayb ibn Ishaq told us, Sa'id ibn Abi 'Aruba told us, from Qatadah, meaning His saying: "Indeed, those who believe and do righteous deeds, their Lord will guide them by their faith." Al-Hasan reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said: "Indeed, when the believer emerges from his grave, his deed is personified for him in a beautiful form and a pleasant scent. He says to him: 'Who are you? By Allah, I see that you are the countenance of a truthful person.' He says: 'I am your deed.' So it becomes a light for him, guiding him to Paradise. As for the disbeliever, when he emerges from his grave, his deed is personified for him in an ugly form and a foul stench. He says: 'Who are you? By Allah, I see that you are the countenance of a wicked person.' He says: 'I am your deed.' So he leads him until he enters him into the Fire."

His saying, the Exalted: "Rivers flow beneath them"

10238 - Abu Bakr ibn Abi Musa told us, Harun ibn Hatim told us, 'Abd al-Rahman ibn Abi Hammad told us, from Asbat, from al-Suddi, from Abu Malik, regarding His saying: "Rivers flow beneath them," meaning: beneath their dwellings and their land.

His saying, the Exalted: "In the Gardens of Pleasure"

10239 - My father told us, Ahmad ibn Abi al-Hawadi told us, Zayd ibn al-Hubab told us, he said: I heard Abu 'Abd al-Malik... he said: The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said: "The pleasure of the people of Paradise in the good pleasure of Allah is greater than their pleasure in the Gardens themselves."

His saying, the Exalted: "Their call therein"

Arabic (Source)

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَالَّذِينَ هُمْ عَنْ آيَاتِنَا غَافِلُونَ

١٠٢٣٥ - أخبرنا أبو يزيد القراطيسي فيما كتب إليه، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:

سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ بْنِ أَسْلَمَ، فِي

قَوْلِهِ تعالى: وَالَّذِينَ هُمْ عَنْ آيَاتِنَا غَافِلُونَ قَالَ: هَؤُلاءِ هُمْ أَهْلُ الْكُفْرِ ثُمَّ قَالَ: أُولَئِكَ مَأْوَاهُمُ النَّارُ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: أُولَئِكَ مَأْوَاهُمُ النَّارَ

١٠٢٣٦ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَوْلُهُ: يَهْدِيهِمْ رَبِّهِمْ بِإِيمَانِهِمْ: يَكُونُ لهم نورا يَمْشُونَ بِهِ.

١٠٢٣٧ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ الأَزْرَقُ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سعيد ابن أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ يَعْنِي قَوْلَهُ: إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ يَهْدِيهِمْ رَبُّهُمْ بِإِيمَانِهِمْ ثنا الْحَسَنِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا خَرَجَ مِنْ قَبْرِهِ مُثِّلَ لَهُ عَمَلُهُ فِي صُورَةٍ حَسَنَةٍ، وَرِيحٍ طَيِّبَةٍ، فَيَقُولُ لَهُ: مَا أَنْتَ؟ فو الله إِنِّي لأَرَاكَ عَيْنُ امْرِئٍ صِدْقٍ فَيَقُولُ أَنَا عَمَلُكَ فَيَكُونُ لَهُ نُورًا قَائِدًا إِلَى الْجَنَّةَ وَأَمَّا الْكَافِرُ إِذَا خَرَجَ مِنْ قَبْرِهِ مُثِّلَ لَهُ عَمَلُهُ فِي صُورَةٍ سَيِّئَةٍ وَرِيحٍ مُنْتِنَةٍ فَيَقُولُ مَا أَنْتَ إِنِّي لأَرَاكَ عَيْنُ امْرِئٍ سُوءٍ فَيَقُولُ: أَنَا عَمَلُكَ فَيَنْطَلِقُ حَتَّى يُدْخِلَهُ النَّارَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمُ الأَنْهَارُ

١٠٢٣٨ - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مُوسَى، ثنا هَارُونُ بْنُ حَاتِمٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَمَّادٍ عَنْ أَسْبَاطٍ، عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ أَبِي مَالِكٍ قَوْلُهُ: تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمُ الأَنْهَارُ يَعْنِي: تَحْتَ مَنَازِلِهِمْ وَأَرْضِهِمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

١٠٢٣٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَادِيِّ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الْمَلِكِ ... قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: نَعِيمُ أَهْلِ الْجَنَّةِ بِرِضْوَانِ اللَّهِ عَنْهُمْ أَفْضَلُ مِنْ نَعِيمِهِمْ بِهَا فِي الْجِنَّانِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: دَعْوَاهُمْ فِيهَا

١٠٢٤٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ الْبَجَلِيُّ، ثنا سليمان بن علي، عن الربيع

PreviousVolume 6 · Page 185Next
Previous6·185Next