ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 6 · Page 264[Surah Hūd (11): Verse 10]

Translation · EN

10717 - My father told us, Hisham ibn Khalid told us, Shu‘ayb ibn Ishaq told us, Sa‘id ibn Abi ‘Arubah told us, from Qatadah regarding His saying: "Indeed, he is despairing and ungrateful." He says: If he is tested with a trial, he does not show patience regarding it.

His saying, the Exalted: "But if We give him a taste of favor after hardship has touched him, he will surely say, 'Bad times have left me.' Indeed, he is exultant and boastful."

Meaning: When it is bestowed upon him, he takes that with exultation.

His saying, the Exalted: "Except for those who are patient and do righteous deeds."

10718 - Ibn al-Mubarak informed us with his known chain of narration, from Ibn Jurayj regarding His saying, the Mighty and Majestic: "Except for those who are patient," he says: At the time of a trial.

10719 - And through the same chain, from Ibn Jurayj regarding His saying: "and do righteous deeds": At the time of a blessing.

10720 - My father told us, Ahmad ibn Isma‘il ibn Abi Dirar told us, Isma‘il ibn Abi Uways told us, ‘Abd Allah ibn Nafi‘ al-Sa’igh told us, from ‘Asim ibn ‘Umar, from Zayd ibn Aslam regarding "and do righteous deeds": The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and his Companions (may Allah be pleased with them).

His saying, the Exalted: "Those will have forgiveness."

10721 - My father told us, Hisham ibn Khalid told us, Shu‘ayb ibn Ishaq told us, Sa‘id ibn Abi ‘Arubah told us, from Qatadah regarding "Those will have forgiveness," he says: Forgiveness for their sins.

His saying, the Exalted: "And a great reward."

10722 - And through the same chain, from Qatadah regarding His saying: "And a great reward": For their good deeds, and that is Paradise.

His saying, the Exalted: "Then would you possibly leave [out] some of what is revealed to you" to His saying: "a warner."

10723 - ‘Ali ibn al-Mubarak informed us with his known chain of narration, from Ibn Jurayj regarding His saying: "Then would you possibly leave [out] some of what is revealed to you": [Meaning] that you should act accordingly as you have been commanded, and call to it as you have been sent.

10724 - Abu Sa‘id al-Ashajj told us, Ibn Numayr told us, al-A‘mash told us, from ‘Amr ibn Murrah, from Sa‘id ibn Jubayr, from Ibn ‘Abbas, who said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Children of ‘Abd al-Muttalib, O Children of Fihr, O Children of—tell me, if I were to inform you that cavalry were at the foot of this mountain intending to raid you, would you believe me?" They said: "Yes." He said: "Then I am a warner to you before a severe punishment."

Arabic (Source)

١٠٧١٧ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، قَوْلَهُ: إنه ليؤس كفور يقول: إذا ابتلى ببلاء ثم يَصْبِرْ عَلَيْهِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ نَعْمَاءَ بَعْدَ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ السَّيِّئَاتُ، عَنِّي إنه لفرح فخور

أي أنم عَلَيْهِ أَخَذَ ذَلِكَ بِفَرَحٍ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِلا الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ

١٠٧١٨ - أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ بِإِسْنَادِهِ الْمَعْرُوفِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: إِلا الَّذِينَ صَبَرُوا يَقُولُ: عِنْدَ الْبَلاءِ.

١٠٧١٩ - وَبِهِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ فِي قَوْلِهِ: وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ: عِنْدَ النِّعْمَةِ.

١٠٧٢٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي ضِرَارٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ الصَّائِغُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ رَضِيَ اللَّهُ، عَنْهُمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: أُولَئِكَ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ

١٠٧٢١ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ أُولَئِكَ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ يَقُولُ: مَغْفِرَةٌ لِذُنُوبِهِمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَأَجْرٌ كَبِيرٌ

١٠٧٢٢ - وَبِهِ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَأَجْرٌ كَبِيرٌ: لِحَسَنَاتِهِمْ وَهِيَ الْجَنَّةُ

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَلَعَلَّكَ تَارِكٌ بَعْضَ مَا يُوحَى إليك إلى قوله: نذير

١٠٧٢٣ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ بِإِسْنَادِهِ الْمَعْرُوفِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ فِي قَوْلِهِ:

فَلَعَلَّكَ تَارِكٌ بَعْضَ مَا يُوحَى إِلَيْكَ أَنْ تَفْعَلَ فِيهِ كَمَا أُمِرْتَ وَتَدْعُو إِلَيْهِ كَمَا أُرْسِلْتَ.

١٠٧٢٤ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، ثنا الأَعْمَشُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:

يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَا بَنِي فِهْرٍ يَا بَنِي أَرَأَيْتُمْ لَوْ أَخْبَرْتُكُمْ أَنَّ خَيْلا بِسَفْحِ هَذَا الْجَبَلِ تُرِيدُ أَنْ تُغِيرَ عَلَيْكُمْ صَدَّقْتُمُونِي؟ قَالُوا: نَعَمْ قَالَ: فَإِنِّي نَذِيرٌ لَكُمْ بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ.

PreviousVolume 6 · Page 264Next
Previous6·264Next