ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 6 · Page 275His saying, the Exalted: 'And they were not able to see'

Translation · EN

His saying, the Exalted: "And they were not seeing"

10790 - My father told us, Muhammad ibn ‘Abd al-A‘la told us, Muhammad ibn Thawr told us, from Ma‘mar, from Qatadah, [regarding] "They were not able to hear and they were not seeing," he said: "They were not able to hear good so as to benefit from it, nor to see good so as to take hold of it."

His saying, the Exalted: "Those are the ones who have lost themselves"

10791 - Ahmad ibn ‘Uthman ibn Hakim informed us in what he wrote to me, Ahmad ibn al-Mufaddal told us, Asbat told us, from al-Suddi, regarding His saying, the Mighty and Majestic: "Those are the ones who have lost themselves," he said: "They defrauded their own selves."

His saying, the Exalted: "And lost from them"

10792 - Abu Zur‘ah told us, Minjab ibn al-Harith told us, Bishr told us, from Abu Rawq, from al-Dahhak, from Ibn ‘Abbas, [regarding] His saying: "And lost from them," he said: "[This will be] on the Day of Resurrection."

His saying, the Exalted: "What they used to fabricate"

[The first interpretation]

10793 - And by the same chain, from Ibn ‘Abbas, [regarding] "What they used to fabricate": "What they used to lie about in the world."

The second interpretation:

10794 - Muhammad ibn Yahya told us, al-‘Abbas told us, Yazid told us, al-‘Abbas told us, Yazid told us, Sa‘id told us, from Qatadah, [regarding] His saying: "What they used to fabricate," meaning: "They used to associate partners [with Allah]."

His saying, the Exalted: "No doubt, that they in the Hereafter will be the greatest losers"

10795 - My father told us, Abu Salih, the scribe of al-Layth, told us, Mu‘awiyah ibn Salih told us, from ‘Ali ibn Abi Talhah, from Ibn ‘Abbas, [regarding] His saying: "No doubt (la jarama)," he says: "Certainly."

His saying, the Exalted: "And humbled themselves to their Lord"

[The first interpretation]

10796 - And by the same chain, from Ibn ‘Abbas, [regarding] His saying: "And humbled themselves (wa akhbatu)," he says: "They feared."

And the second interpretation:

10797 - Hajjaj ibn Hamzah told us, Shababah told us, Warqa' told us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid, [regarding] His saying: "And humbled themselves (wa akhbatu) to their Lord," he said: "They found tranquility."

Arabic (Source)

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمَا كَانُوا يُبْصِرُونَ

١٠٧٩٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، مَا كَانُوا يَسْتَطِيعُونَ السَّمْعَ وَمَا كَانُوا يُبْصِرُونَ قَالَ: مَا كَانُوا يَسْتَطِيعُونَ أَنْ يَسْمَعُوا خَيْرًا فَيَنْتَفِعُوا بِهِ وَلا يِبْصِرُوا خَيْرًا فَيَأْخُذُوا بِهِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: أُولَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ

١٠٧٩١ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: أُولَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ

قَالَ غَبَنُوا أَنْفُسَهُمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَضَلَّ عَنْهُمْ

١٠٧٩٢ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ، ثنا بِشْرٌ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: وَضَلَّ عَنْهُمْ

قَالَ فِي الْقِيَامَةِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ

[الوجه الأول]

١٠٧٩٣ - وَبِهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ

: مَا كَانُوا يَكْذِبُونَ فِي الدُّنْيَا.

الْوَجْهُ الثَّانِي:

١٠٧٩٤ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا الْعَبَّاسُ، ثنا يَزِيدُ، ثنا الْعَبَّاسُ، ثنا يَزِيدُ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَوْلَهُ: مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ

أَيْ يُشْرِكُونَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الآخِرَةِ هُمُ الأَخْسَرُونَ

١٠٧٩٥ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ كَاتِبُ اللَّيْثِ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَوْلُهُ: لَا جَرَمَ يَقُولُ: بَلَى.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَأَخْبَتُوا إِلَى رَبِّهِمْ

[الوجه الأول]

١٠٧٩٦ - وَبِهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: وَأَخْبَتُوا يَقُولُ: خَافُوا.

وَالْوَجْهُ الثَّانِي:

١٠٧٩٧ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَوْلُهُ: وَأَخْبَتُوا إِلَى رَبِّهِمْ قَالَ: اطمأنوا.

PreviousVolume 6 · Page 275Next
Previous6·275Next