His saying, the Exalted: "And a lasting torment will descend upon him."
10851 - Musa ibn Abi Musa al-Khatbi told us, Harun ibn Hatim told us, ‘Abd al-Rahman ibn Abi Hammad told us, Asbat told us, from al-Suddi, from Abu Malik, regarding His saying: "A lasting torment," meaning: everlasting, never ceasing.
10852 - Abu ‘Abd Allah al-Tahrani told us, Hafs al-‘Adani told us, al-Hakam ibn Aban told us, from ‘Ikrimah, regarding "And a lasting torment will descend upon him," he said: "Hell."
His saying, the Exalted: "Until when Our command came."
10853 - My father told us, ‘Uthman ibn Hafs ibn ‘Umar ibn Sulayman al-Dabbi al-Dhirā‘ told us, Salamah ibn ‘Alqamah told us, Dawud ibn Abi Hind told us, from Mutarrif ibn ‘Abd Allah ibn al-Shikhkhir regarding His saying: "Until when Our command came and the oven gushed over," he said: "It was a sign between him and his Lord: when you see the oven gushing with water, then carry within it of each [creature] a pair, two."
His saying, the Exalted: "And the oven gushed over."
[The First Aspect]
10854 - My father told us, Abu Salih told us, Mu‘awiyah ibn Salih told us, from ‘Ali ibn Abi Talhah, from Ibn ‘Abbas regarding His saying: "And the oven gushed over," he says: "Water gushed forth."
10855 - Hajjaj ibn Hamzah told us, Shababah told us, Warqa’ told us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid regarding His saying: "And the oven gushed over," [meaning] water [gushed] from it.
10856 - My father told us, ‘Abd Allah ibn Raja’ told us, Isra’il told us, from Muslim, from Muhammad ibn ‘Ali, who said: "The oven gushed over at the Mosque of Kufa, at the side of the gates of Kindah." It has been narrated from Hudhayfah, al-Sha‘bi, and Mujahid similarly, and it has been narrated from ‘Ali.
The Second Aspect:
10857 - My father told us, ‘Amr al-Naqid told us, Muhammad ibn Muhammad ibn Fudayl ibn Ghazwan told us, ‘Abd al-Rahman ibn Ishaq told us, from Ziyad the freed slave of Abi Juhayfah, from Abi Juhayfah, from ‘Ali, regarding His saying: "Until when Our command came and the oven gushed over," he said: "The illumination of the morning."
(1). Addition from al-Durr 4/421.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُقِيمٌ
١٠٨٥١ - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَبِي مُوسَى الْخَطْبِيُّ، ثنا هَارُونُ بْنُ حَاتِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَمَّادٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ قَوْلُهُ: عَذَابٌ مُقِيمٌ يَعْنِي: دَائِمًا لَا يَنْقَطِعُ.
١٠٨٥٢ - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الطِّهْرَانِيُّ، ثنا حَفْصُ الْعَدَنِيُّ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُقِيمٌ قَالَ: جَهَنَّمُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: حَتَّى إِذَا جَاءَ أَمْرُنَا
١٠٨٥٣ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عُثْمَانُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ بْنِ سُلَيْمَانَ الضَّبِّيُّ الذِّرَاعُ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ ثنا دَاودُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ فِي قَوْلِهِ: حَتَّى إِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ قَالَ: كَانَتْ عَلامَةٌ بَيْنَهُ وَبَيْنَ رَبِّهِ إِذَا رأيت التنور يفور بالماء ف احمل فِيهَا مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وفار التنور
[الوجه الأول]
١٠٨٥٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قوله: وَفَارَ التَّنُّورُ يَقُولُ: (نَبَعَ الْمَاءُ) «١»
١٠٨٥٥ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَوْلُهُ: وَفَارَ التَّنُّورُ الْمَاءُ مِنْهُ.
١٠٨٥٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ: فَارَ التَّنُّورُ مِنْ مَسْجِدِ الْكُوفَةِ مِنْ قِبَلِ أَبْوَابِ كِنْدَةَ وَرُوِيَ عَنْ حُذَيْفَةَ وَالشَّعْبِيِّ وَمُجَاهِدٍ نَحْوُ ذَلِكَ وَقَدْ رُوِيَ، عَنْ عَلِيٍّ.
الْوَجْهُ الثَّانِي:
١٠٨٥٧ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَمْرُو النَّاقِدُ، ثنا محمد بن مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلِ بْنِ عَزْوَانَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ زِيَادٍ مَوْلَى أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ عَلِيٍّ فِي قَوْلِهِ: حَتَّى إِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ قال: تنوير الصبح.
(١) . إضافة، عن الدر ٤/ ٤٢١.