His saying, the Exalted: "And nations We shall grant enjoyment."
10940 - My father told us, 'Abd al-'Aziz ibn Munib told us, Abu Mu'adh told us, from 'Ubayd ibn Sulayman, from al-Dahhak, regarding His saying: "And nations We shall grant enjoyment," meaning: the enjoyment of the life of this world.
10941 - 'Abd Allah ibn Sulayman told us, al-Husayn ibn 'Ali told us, 'Amir ibn al-Furat told us, Asbat told us, from al-Suddi, regarding His saying: "And nations We shall grant enjoyment; then there will touch them from Us a painful punishment." He said: These nations are the descendants of those who were in the Ark, such as 'Ad, Thamud, and those generations.
10942 - Abu Yazid al-Qaratisi informed us, in what he wrote to me, Asbagh ibn al-Faraj told us, he said: I heard 'Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam regarding the saying of Allah: "And nations We shall grant enjoyment," then He brought forth from them offspring after that, nations; among them are those who were shown mercy, and among them are those who were punished. He said: The nations only diverged from the group that was brought out of the water and were saved.
10943 - My father informed us, 'Abd al-Samad ibn 'Abd al-'Aziz al-Razi told us, Jasr told us, from al-Hasan regarding His saying: "O Noah, disembark with peace from Us and blessings upon you and upon nations from those with you, and nations We shall grant enjoyment." He said: Allah continued to secure for us our portion and our preservation, and He remembers us from where we do not remember ourselves; whenever a nation perished, He saved us in the loins of those who were rescued by His kindness until He placed us in the best nation produced for mankind.
10944 - 'Amr ibn 'Abd Allah al-Awdi informed us, Waki' told us, from Musa ibn 'Ubaydah, from Muhammad ibn Ka'b, regarding His saying: "Then there will touch them from Us a painful punishment." He said: Every believing man and woman entered into that blessing and peace, and every disbelieving man and woman entered into that painful punishment until the Day of Resurrection.
10945 - My father told us, 'Abd al-'Aziz ibn Munib told us, Abu Mu'adh al-Nahwi told us, from 'Ubayd ibn Sulayman, from al-Dahhak, regarding His saying: "Then there will touch them from Us a painful punishment," due to what had preceded for them in the knowledge of Allah of wretchedness.
10946 - Abu Yazid al-Qaratisi informed us, in what he wrote to me, Asbagh ibn al-Faraj told us, he said: I heard 'Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam regarding His saying: "Then there will touch them from Us a painful punishment," he said: After the mercy.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَأُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمْ
١٠٩٤٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُنِيبٍ، ثنا أَبُو مُعَاذٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنِ الضَّحَّاكِ، فِي قَوْلِهِ: وَأُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمْ يَعْنِي: مَتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا
١٠٩٤١ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عَامِرُ بْنُ الْفُرَاتِ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ، قَوْلُهُ: وَأُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمْ ثُمَّ يَمَسُّهُمْ مِنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ قَالَ:
هَؤُلاءِ الأُمَمُ مِنْ أَبْنَاءِ مَنْ كَانَ فِي السَّفِينَةِ مِثْلُ عَادٍ وَثَمُودَ وَتِلْكَ الْقُرُونُ.
١٠٩٤٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فِي قَوْلِ اللَّهِ وَأُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمْ ثُمَّ أَخْرَجَ مِنْهُمْ نَسْلا بَعْدَ ذَلِكَ أُمَمًا، مِنْهُمْ مَنْ رُحِمَ، وَمِنْهُمْ مَنْ عُذِّبَ. قَالَ: إِنَّمَا افْتَرَقَتِ الأُمَمُ مِنَ الْعِصَابَةِ الَّتِي أُخْرِجَتْ مِنَ الْمَاءِ وَسَلِمَتْ.
١٠٩٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبِي، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الرَّازِيُّ، ثنا جَسْرٌ، عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِهِ: يَا نُوحُ اهْبِطْ بِسَلامٍ مِنَّا وَبَرَكَاتٍ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمَمٍ مِمَّنْ معك وَأُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمْ فَمَا زَالَ اللَّهُ يَأْخُذُ لَنَا بِسَهْمِنَا وَحَفْظِنَا وَيُذَكِّرُنَا مِنْ حَيْثِ لَا نَذْكُرُ أَنْفُسَنَا كُلَّمَا هَلَكَتْ أُمَّةٌ خَلَّصَنَا فِي أَصْلابِ مَنْ نَجَوْا بِلُطْفِهِ حَتَّى جَعَلَنَا فِي خَيْرِ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ.
١٠٩٤٤ - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَوْدِيُّ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، قَوْلُهُ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ قَالَ فَدَخَلَ فِي ذَلِكَ الْبَرَكَةِ وَالسَّلامِ كُلُّ مُؤْمِنٍ وَمُؤْمِنَةٍ وَدَخَلَ فِي ذَلِكَ الْعَذَابِ الأَلِيمِ كُلُّ كَافِرٍ وَكَافِرَةٍ إِلَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
١٠٩٤٥ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُنِيبٍ، ثنا أَبُو مُعَاذٍ النَّحْوِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنِ الضَّحَّاكِ، قَوْلُهُ: ثُمَّ يَمَسُّهُمْ مِنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ لِمَا سَبَقَ لَهُمْ فِي عِلْمِ اللَّهِ مِنَ الشَّقَاوَةِ.
١٠٩٤٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:
بَعْدَ الرَّحْمَةِ.