ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 6 · Page 345His saying, Exalted is He: 'And indeed, We will give them their share in full, without any deduction'

Translation · EN

His saying, the Exalted: "And indeed, We will fully pay them their portion, undiminished."

11248 - 'Amr al-Awdi told us, Waki' told us, from Sufyan, from Jabir, from Mujahid, from Ibn 'Abbas regarding: "And indeed, We will fully pay them their portion, undiminished," he said: Whatever they were promised of good or evil.

11249 - My father told us, Sahl ibn 'Uthman told us, Abu Yaman told us, from Abu Ja'far al-Razi, from al-Rabi', from Abu al-'Aliyah regarding His saying: "And indeed, We will fully pay them their portion, undiminished," he said: Of the provision.

11250 - Abu Yazid al-Qaratisi informed us in what he wrote to me, Asbagh ibn al-Faraj told us, he said: I heard 'Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam regarding Allah's saying: "And indeed, We will fully pay them their portion, undiminished," he said: We will fully pay them their portion of the punishment, undiminished.

His saying, the Exalted: "And We had certainly given Moses the Scripture."

11251 - Muhammad ibn Yahya told us, al-'Abbas ibn al-Walid told us, Yazid told us, Sa'id told us, from Qatadah regarding: "[We] gave Moses the Scripture," he said: The Torah.

His saying, the Exalted: "But it was differed over."

11252 - 'Isam ibn Dawud told us, Adam told us, Abu Ja'far al-Razi told us, from al-Rabi', from Abu al-'Aliyah, from Ubayy ibn Ka'b regarding His saying: "But it was differed over," meaning: Israel.

11253 - 'Ali ibn al-Hasan al-Hisinjani told us, Abu al-Jumahir told us, Sa'id ibn Bashir told us, from Qatadah regarding His saying: "And do not transgress," he said: He commanded Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) to remain upright upon the command of Allah.

11254 - Abu Yazid al-Qaratisi informed us in what he wrote to me, Asbagh ibn al-Faraj told us, he said: I heard 'Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam regarding Allah's saying: "So remain on a right course as you have been commanded, [you] and those who have turned back with you [to Allah], and do not transgress," he said: Transgression is dissent and embarking upon disobedience; that is the transgression.

His saying, the Exalted: "And do not incline toward those who do wrong."

11255 - My father told us, Abu Salih told us, Mu'awiyah ibn Salih told us, from 'Ali ibn Abi Talhah, from Ibn 'Abbas regarding His saying: "And do not incline," he says: Do not compromise (mudahanah).

Arabic (Source)

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنْقُوصٍ

١١٢٤٨ - حَدَّثَنَا عَمْرٌو الأَوْدِيُّ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنْقُوصٍ قَالَ: مَا وُعِدُوا بِهِ مِنْ خَيْرٍ أَوْ شَرٍّ

١١٢٤٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ، ثنا أَبُو يَمَانٍ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الرَّازِيِّ، عَنِ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ فِي قَوْلِهِ: وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنْقُوصٍ قَالَ: مِنَ الرِّزْقِ.

١١٢٥٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنْقُوصٍ قَالَ: مُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ مِنَ الْعَذَابِ غَيْرَ مَنْقُوصٍ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابِ

١١٢٥١ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ قَالَ: التَّوْرَاةُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَاخْتُلِفَ فِيهِ

١١٢٥٢ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ دَاوُدَ، ثَنَا آدَمُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، عَنِ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَوْلُهُ: فَاخْتُلِفَ فِيهِ يَعْنِي: إِسْرَائِيلَ.

١١٢٥٣ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِسِنْجَانِيُّ، ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَلا تَطْغَوْا قَالَ أَمَرَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ يَسْتَقِيمَ عَلَى أَمْرِ اللَّهُ.

١١٢٥٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:

سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فِي قَوْلِ اللَّهِ: فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَنْ تَابَ مَعَكَ وَلا تَطْغَوْا قَالَ: الطُّغْيَانُ خِلافٌ وَرُكُوبُ مَعْصِيَةٍ ذَلِكَ الطُّغْيَانُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلا تَرْكَنُوا إِلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا

١١٢٥٥ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: وَلا تَرْكَنُوا يقول: لا تدهنوا.

PreviousVolume 6 · Page 345Next
Previous6·345Next