He said: This is regarding Zakat; Allah ordered that it be taken from his community, whether they are willing or unwilling, so it was taken from them. The hypocrites said: "Spend, willingly or unwillingly, it will never be accepted from you; indeed, you were a people defiantly disobedient."
His saying, the Exalted: "And what prevents their expenditures from being accepted from them."
10323 - Ahmad ibn Muhammad ibn Abi Aslam mentioned it to us, Ishaq ibn Ibrahim ibn Rahawayh narrated to us, Muhammad ibn Yazid al-Wasiti reported to us, Juwaybir reported to us, from al-Dahhak regarding His saying: "And what prevents their expenditures from being accepted from them," meaning: their alms (sadaqat), "except that they have disbelieved in Allah and His Messenger."
His saying, the Exalted: "And they do not come to the prayer except while they are lazy."
10324 - My father narrated to us, Muslim narrated to us, Shu‘bah narrated to us, from Mis‘ad, from Simak al-Hanafi, from Ibn ‘Abbas: that he disliked for a man to say: "I am lazy." Mu’ammal ibn Isma‘il added in this chain from Ibn ‘Abbas: And he interprets this verse: "And they do not come to the prayer except while they are lazy," and in what Mu’ammal ibn Isma‘il narrated from Shu‘bah with this chain from Ibn ‘Abbas.
His saying: "So let not their wealth or their children impress you."
10325 - Ibn Abi Aslam mentioned it, Ishaq ibn Ibrahim narrated to us, Muhammad ibn Yazid narrated to us, Juwaybir narrated to us, from al-Dahhak regarding His saying: "So let not their wealth or their children impress you," he says: Do not let their wealth or their children deceive you.
His saying, the Exalted: "Allah only intends to punish them through them in the worldly life."
10326 - Muhammad ibn Yahya narrated to us, al-‘Abbas ibn al-Walid al-Narsi reported to us, Yazid ibn Zuray‘ narrated to us, from Sa‘id, from Qatadah: "So let not their wealth or their children impress you. Allah only intends to punish them through them in the worldly life." He said: This is among the advanced speech (prolepsis); he says: Do not let their wealth or their children impress you in the worldly life; Allah only intends to punish them through them in the Hereafter.
10327 - Abu Yazid al-Qaratisi informed us in what he wrote to me, Asbagh ibn al-Faraj reported to us, he said: I heard ‘Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam reciting the saying of Allah—Mighty and Majestic is He—: "So let not their wealth or their children impress you. Allah only intends to punish them through them in the worldly life," by the calamities [that befall] them; it is a punishment for them, and it is a reward for the believers.
قَالَ هَذَا فِي الزَّكَاةِ أَمَرَ اللَّهُ أَنْ يَأْخُذَهَا مِنْ أُمَّتِهِ طَائِعِينَ أَوْ كَارِهِينَ، فَأُخِذَتْ مِنْهُمْ قَالَ الْمُنَافِقُونَ: أَنْفِقُوا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا لَنْ يَتَقَبَّلُ مِنْكُمْ إِنَّكُمْ كُنْتُمْ قَوْمًا فَاسِقِينَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمَا مَنَعَهُمْ أَنْ تُقْبَلَ مِنْهُمْ نَفَقَاتُهُمْ.
١٠٣٢٣ - ذَكَرَهُ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أَسْلَمَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ رَاهَوَيْهِ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْوَاسِطِيُّ، أَنْبَأَ جُوَيْبِرٌ عَنِ الضَّحَّاكِ قَوْلُهُ: وَمَا مَنَعَهُمْ أَنْ تُقْبَلَ مِنْهُمْ نَفَقَاتُهُمْ يَعْنِي: صَدَقَاتِهِمْ. إِلا أَنَّهُمْ كَفَرُوا بِاللَّهِ وَبِرَسُولِهِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلا يَأْتُونَ الصَّلاةَ إِلا وَهُمْ كُسَالَى.
١٠٣٢٤ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا مُسْلِمٌ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مُسْعَدٍ عَنْ سِمَاكٍ الْحَنَفِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّهُ كَرِهَ أَنْ يَقُولَ الرَّجُلُ: إِنِّي كَسْلانَ
، وَزَادَ فِيهِ مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: وَيَتَأَوَّلُ هَذِهِ الآيَةَ وَلا يَأْتُونَ الصَّلاةَ إِلا وَهُمْ كُسَالَى وَفِيمَا رَوَاهُ مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ شُعْبَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ.
قَوْلُهُ: فَلا تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَلا أَوْلادُهُمْ.
١٠٣٢٥ - ذَكَرهَ ابْنُ أَبِي أَسْلَمَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ ثنا جُوَيْبِرٌ عَنِ الضَّحَّاكِ قَوْلُهُ: فَلا تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَلا أَوْلادُهُمْ يَقُولُ: لَا تَغْرُرْكَ أَمْوَالُهُمْ وَلا أَوْلادُهُمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ بِهَا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا.
١٠٣٢٦ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ فَلا تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَلا أَوْلادُهُمْ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ بِهَا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا قَالَ: هَذِهِ مَقَادِيمُ الْكَلامِ، يَقُولُ: لَا تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَلا أَوْلادُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا، إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُعَذِّبَهُمُ بِهَا فِي الآخِرَةِ.
١٠٣٢٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ أَنْبَأَ أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:
سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَرَأَ قَوْلَ اللَّهِ- عَزَّ وَجَلَّ- فَلا تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَلا أَوْلادُهُمْ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ بِهَا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا بِالْمَصَائِبِ فِيهِمْ هِيَ لَهُمْ عَذَابٌ وَهِيَ لِلْمُؤْمِنِينَ أَجْرٌ.