ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 6 · Page 97His saying, the Exalted: 'is the attainment'

Translation · EN

His saying, the Almighty: "The great success."

10308 - I read to Muhammad ibn al-Fadl ibn Musa, Muhammad ibn 'Ali narrated to us, Muhammad ibn Muzahim narrated to us from Bukayr ibn Ma'ruf from Muqatil ibn Hayyan regarding His saying: "A success," he says: A share.

His saying, the Almighty: "The Great."

10309 - Abu Zur'ah narrated to us, Yahya ibn 'Abd Allah ibn Bukayr narrated to us, 'Abd Allah ibn Lahi'ah narrated to us, 'Ata' ibn Dinar narrated to us from Sa'id ibn Jubayr regarding "Great," meaning: Abundant.

His saying, the Almighty: "O Prophet, strive against the disbelievers."

[The first interpretation]

10300 - My father narrated to us, 'Ali ibn Zanjah narrated to us, Yahya ibn Adam narrated to us, Hasan ibn Salih narrated to us from 'Ali ibn al-Aqmar from 'Amr ibn Abi Jundub from 'Abd Allah ibn Mas'ud regarding His saying: "Strive against the disbelievers and the hypocrites," he said: With his hand; if he cannot, then with his tongue; and if he cannot, then with his heart, and he should meet them with a stern face.

And the second interpretation:

10301 - My father narrated to us, Abu Salih narrated to us, Mu'awiyah ibn Salih narrated to us from 'Ali ibn Abi Talhah from Ibn 'Abbas regarding His saying: "O Prophet, strive against the disbelievers and the hypocrites," he said: Allah commanded him to strive against the disbelievers with the sword. Similar was narrated from al-Hasan, al-Dahhak, Qatadah, Muqatil ibn Hayyan, and al-Rabi' ibn Anas.

His saying, the Almighty: "And the hypocrites."

[The first interpretation]

10302 - My father narrated to us, Nasr ibn 'Ali narrated to us, Ziyad ibn al-Rabi' al-Yahmadi informed us from Hawshab from al-Hasan regarding His saying: "Strive against the disbelievers and the hypocrites," he said: The hypocrites with the legal punishments (hudud). Similar was narrated from Qatadah.

10303 - My father narrated to us, Ahmad ibn 'Abd al-Rahman al-Dashtaki narrated to us, 'Abd Allah ibn Abi Ja'far narrated to us from his father from al-Rabi' regarding His saying: "O Prophet, strive against the disbelievers and the hypocrites," he said: Striving against the hypocrites means that no act of disobedience appears from them but that it is extinguished, and no crime (hadd) is committed but that it is carried out.

Notes

(*) The compiler of the book for Al-Shamela said: Thus is the numbering in the printed edition!

Arabic (Source)

قَوْلُهُ تَعَالَى هُوَ الْفَوْزُ

١٠٣٠٨ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قوله: فوزا يَقُولُ: نَصِيبًا.

قَوْلُهُ تَعَالَى: الْعَظِيمِ

١٠٣٠٩ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ ثنا عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنُ جُبَيْرٍ عظيما: وَافِرًا.

قَوْلُهُ تَعَالَى: يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ جَاهَدِ الْكُفَّارَ

[الوجه الأول]

١٠٣٠٠ - (*) حَدَّثَنَا أَبِي ثنا عَلِيُّ بْنُ زَنْجَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا حَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الأَقْمَرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي جُنْدُبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ فِي قَوْلِهِ: جَاهَدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِينَ قَالَ: بِيَدِهِ فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، وَلْيَلْقَهُ بِوَجْهٍ مُكْفَهِرٍ.

وَالْوَجْهُ الثَّانِي:

١٠٣٠١ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: يَا أيها النبي جاهد الكفار والمنافقين قَالَ: فَأَمَرَهُ اللَّهُ أَنْ يُجَاهِدَ الْكُفَّارَ بِالسَّيْفِ- وَرُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ وَالضَّحَّاكِ وَقَتَادَةَ وَمُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ وَالرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ: مِثْلُهُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَالْمُنَافِقِينَ

[الوجه الأول]

١٠٣٠٢ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ أَنْبَأَ زِيَادُ بْنُ الرَّبِيعِ الْيَحْمَدِيُّ عَنْ حَوْشَبٍ عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِهِ: جَاهَدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِينَ قَالَ: الْمُنَافِقِينَ بِالْحُدُودِ- وَرُوِيَ عَنْ قَتَادَةَ: مِثْلَهُ.

١٠٣٠٣ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّشْتَكِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الرَّبِيعِ قَوْلُهُ: يَا أَيُّهَا النبي جاهد الكفار والمنافقين قَالَ: جِهَادُ الْمُنَافِقِينَ: أَلا تَظْهَرَ مِنْهُمْ مَعْصِيَةٌ إِلا أطفيت، ولا حدا إلا أقيم.

Notes

(*) قال مُعِدُّ الكتاب للشاملة: كذا الترقيم بالمطبوع!

PreviousVolume 6 · Page 97Next
Previous6·97Next