were the people of a thicket [ghaydah], and most of their trees were of the dum [theban] variety. Their messenger, as far as has reached us, was Shu'ayb; he was sent to them and to the people of Madyan. He was sent to two nations of people, and they were punished with two different punishments. As for the people of Madyan, the blast took them. As for the companions of the al-Aykah, they were people of dense, intertwined trees. It was mentioned to us that the heat was unleashed upon them for seven days, during which no shade could protect them and nothing could shield them from it. Allah then sent a cloud over them, and they began to seek comfort from it, so Allah made it a punishment for them. He sent fire upon them, which blazed over them and consumed them. That is the punishment of the day of the shadow, for it was the punishment of a great day.
12431 - From Ibn Abbas regarding His saying: "The companions of the al-Aykah," he said: The thicket [al-ghaydah].
12432 - From Ibn Abbas: The al-Aykah is a collection of trees.
12433 - From Muhammad ibn Ka'b al-Qurazi, he said: The people of Madyan were punished with three types of punishment. The earthquake [al-rajfah] seized them in their dwellings until they came out of them. When they came out, they were struck with severe panic, and they feared that if they entered their houses, they would collapse upon them. So Allah sent the shadow upon them. A man entered beneath it and said: "I have not seen a shade cooler or better than this day! ... Come, O people!" So they all entered beneath the shadow, then He shouted at them with a single blast, and they all died.
His saying: "And indeed, they are both on a clear, marked path."
12434 - From Ibn Abbas regarding His saying: "And indeed, they are both on a clear, marked path," he says: On the road.
12435 - From Mujahid regarding His saying: "And indeed, they are both on a clear, marked path," he said: On a marked road.
12436 - From Qatadah regarding His saying: "On a clear, marked path," he said: A clear road.
12437 - From al-Dahhak regarding His saying: "On a clear, marked path," he said: On a clearly visible road.
His saying: "The companions of al-Hijr."
12438 - From Qatadah regarding His saying: "The companions of al-Hijr," he said: The companions of the valley.
12439 - From Qatadah, he said: The companions of al-Hijr were Thamud, the people of Salih.
12440 - From Ibn Umar, he said: The Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, said to the companions of
(1). Al-Durr 5/92-93. (2). Al-Durr 5/93. (3). Al-Durr 5/93. (4). Al-Durr 5/93. (5). Al-Durr 5/93. (6). Al-Durr 5/93. (7). Al-Durr 5/93. (8). Al-Durr 5/93. (9). Al-Durr 5/93. (10). Al-Durr 5/93.
كَانُوا أَهْل غَيْضَةٍ، وَكَانَ عَامَّةُ شَجَرِهِمْ هَذَا الدوم، وَكَانَ رَسُولُهُمْ فِيمَا بَلَغَنَا شُعَيْب، أَرْسَلَ إِلَيْهِمْ وإلى أَهْل مدين، أَرْسَلَ إِلَى أُمَّتَيْنِ مِنَ النَّاسِ وَعُذِّبَتَا بِعَذَابَيْنِ شَتَّى. أَمَّا أَهْل مَدْيَنَ، فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ. وَأَمَّا أَصْحَابُ الأَيْكَةِ فَكَانُوا أَهْل شجر متكاوش. ذكر لنا أنه سلط عَلَيْهِمْ الحر سبعة أيام لا يظلهم منه ظل ولا يمنعهم منه شيء، فبعث الله عَلَيْهِمْ سحابة فجعلوا يلتمسون الروح منها، فجعلها الله عَلَيْهِمْ عذابًا، بعث عَلَيْهِمْ نارًا فاضطرمت عليه فأكلتهم. فذلك عَذَابُ يَوْم الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْم عَظِيمٍ «١» .
١٢٤٣١ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: أَصْحَابُ الأَيْكَةِ قَالَ: الغيضة «٢» .
١٢٤٣٢ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ الأَيْكَةِ مجمع الشجر «٣» .
١٢٤٣٣ - عَنْ مُحَمَّد بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيُّ قَالَ: إِنَّ أَهْلَ مَدْيَنَ عُذِّبُوا بِثَلاثَةِ أَصْنَافٍ مِنَ الْعَذَابِ: أَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فِي دَارِهِمْ حَتَّى خَرَجُوا مِنْهَا، فَلَمَّا خَرَجُوا مِنْهَا أَصَابَهُمْ فَزَعٌ شَدِيدٌ، فَفَرَقُوا إِنْ يَدْخُلُوا الْبُيُوتَ إِنَّ تَسْقُطَ عَلَيْهِمْ، فَأَرْسَلَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ الظُّلَّةَ فَدَخَلَ تَحْتَهَا رَجُلٌ فَقَالَ: مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ ظِلا أَطْيَبَ وَلا أَبْرَدَ! ... هَلُمُّوا أَيُّهَا النَّاسُ. فَدَخَلُوا جَمِيعًا تَحْتَ الظُّلَّةِ، فَصَاحَ فِيهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَمَاتُوا جميعاً «٤» .
قوله: وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُبِينٍ
١٢٤٣٤ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُبِينٍ يَقُولُ: عَلَى الطريق «٥» .
١٢٤٣٥ - عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ: وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُبِينٍ قَالَ بطريق معلم «٦» .
١٢٤٣٦ - عَنْ قَتَادَة فِي قَوْلِهِ: لَبِإِمَامٍ مُبِينٍ قَالَ: طَرِيق واضح «٧» .
١٢٤٣٧ - عَنِ الضَّحَّاكِ فِي قَوْلِهِ: لبإمام مبين قال: بطريق مستبين «٨» .
قوله: أَصْحَابُ الْحِجْرِ
١٢٤٣٨ - عَنْ قَتَادَة فِي قَوْلِهِ: أَصْحَابُ الْحِجْرِ قَالَ: أصحاب الوادي «٩» .
١٢٤٣٩ - عَنْ قَتَادَة قَالَ: كَانَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ ثمود، قوم صالح. «١٠»
١٢٤٤٠ - عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسلم لأصحاب
(١) . الدر ٥/ ٩٢- ٩٣.(٢) . الدر ٥/ ٩٣.(٣) . الدر ٥/ ٩٣.(٤) . الدر ٥/ ٩٣.(٥) . الدر ٥/ ٩٣.(٦) . الدر ٥/ ٩٣.(٧) . الدر ٥/ ٩٣.(٨) . الدر ٥/ ٩٣.(٩) . الدر ٥/ ٩٣.(١٠) . الدر ٥/ ٩٣.