was fully satisfied, may Allah bless him and grant him peace. He said: "Moses, peace be upon him, was among those who were most severe toward him when he passed by him, and yet most benevolent toward him when he returned to him."
13185 - On the authority of Ibn Hashim al-'Abdi, from Ibn 'Abbas, may Allah be pleased with them both, he said: "There were four kings of the East and the West: two believers and two disbelievers. As for the two disbelievers, they were the Firkhan and Bukhtanassar (Nebuchadnezzar)." Abu Hashim began to recount: "There was a righteous man from the people of Syria who read this verse: 'We decreed for the Children of Israel in the Book...' up to His saying: '...a great highness.' He said: 'O Lord, as for the first [judgment], it has passed me by, so show me the latter.' He came, and while sitting in his place of prayer, he dozed off with his head drooping. It was said: 'The one you asked about is in Babylon; his name is Bukhtanassar.' The man knew that his prayer had been answered, so he took a bag of gold coins and set out until he reached Babylon. He entered upon the Firkhan and said: 'I have brought money; distribute it among the poor.' He ordered it, so it was brought down, and they gathered the poor for him. Then he began giving to them and asking about their names until he finished with those in his presence. It was said to him: 'There are still some left in the rural districts.' So he began sending a young servant until nightfall, when he returned to him and read off their names one by one. He came to the mention of Bukhtanassar and said: 'Stop. What did you say?' He said: 'Bukhtanassar.' He asked: 'And who is this Bukhtanassar?' He replied: 'He is the most destitute among them; he is a cripple. Travelers pass by him, and one of them might throw a piece of bread to him, and he grabs it with his nose.' He said: 'I am taking charge of him; there is no other way.' The other said: 'He is just in his tent talking to himself; let me go and flip it and wash him.' He said: 'Take these gold coins.' So he went to him with the gold coins and gave them to him, then returned to his companion. He came with him and entered the tent, saying: 'What is your name?' He replied: 'Bukhtanassar.' He asked: 'Who named you Bukhtanassar?' He said: 'Who else would name me but my mother!' He asked: 'Do you have anyone?' He said: 'No, by Allah, I am here fearing that the wolves will eat me at night.' He asked: 'Which of the people is the most afflicted?' He said: 'I am.' He said: 'Have you considered if you were to become king one day, would you grant me that you will not disobey me?' He said: 'Yes, master, do not harm me by mocking me.' He said: 'Have you considered if you were to become king, would you grant me that you will not disobey me?' He said: 'As for this, I cannot grant it to you, but I will honor you with an honor I would not grant anyone else.' He said: 'Take these gold coins,' then he left and returned to his land. The other man then stood up on his own two feet, went and bought a donkey and harnesses, and then began..."
(1). Ibn Kathir said: "Abu Ja'far al-Razi: The Hafiz Abu Zur'ah said regarding him: 'Al-Razi often makes errors in narration,' and others have also weakened him, while some have declared him reliable. What is apparent is that his memory was poor, so what he narrates uniquely is subject to scrutiny. This hadith, in some of its wordings, contains strangeness and severe rejection. It contains some of the dream hadith from the narration of Samurah ibn Jundub in the long dream [recorded] by al-Bukhari, and it is likely that it is a compilation of various hadiths, or a dream and a story other than the Isra'." - al-Tafsir 5/36
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كُلّ الرضا قَالَ وكان موسى عَلَيْهِ السَّلامُ مِنَ أشدهم عليه حين مر به وخيرهم لَهُ حين رجع إليه «١» .
١٣١٨٥ - عَنْ ابن هاشم العبدي عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: ملك مَا بين المشرق والمغرب أربعة: مؤمنان، وكافران، أما الكافران فالفرخان وبختنصر فأنشأ أبو هاشم يحدث قَالَ: كَانَ رجل مِنَ اهْل الشام صالحًا فقرأ هذه الآية وَقَضَيْنَا إِلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي الكتاب إلى قوله: علوا كبيرا قال:
يا رب أما الأولى فقد فاتتني فأرني الآخرة فأتى وهو قاعد في مصلاه قد خفق برأسه فقيل: الّذِي سألت عنه ببابل اسمه بختنصر فعرف الرجل انه قد استجيب لَهُ فاحتمل جرابًا مِنْ دنانير فأقبل حتي انتهى إِلَى بابل فدخل عَلَى الفرخان فقال: إني قد جئت لمال فاقسمه بين المساكين فأمر به فأنزل فجمعوهم له، ثم جعل يعطيهم ويسألهم عن ابمائهم حتى إِذَا فرغ ممن بحضرته قِيلَ لَهُ: فانه قد بقيت منه بقايا في الرساتيق فجعل يبعث فتاة حتى إِذَا كَانَ الليل رجع إليه فاقرأه رَجُلاً رجلًا فأتى عَلَى ذكر بختنصر فقال: قف. كيف قلت؟ قَالَ: بختنصر قَالَ: وما بختنصر هَذَا؟ قَالَ: هُوَ أشدهم فاقة وهو مقعد يأتي عليه السفارون فيلقي أحدهم إليه الكسرة ويأخذ بأنفه قَالَ: فإني مسلم به لا بد قَالَ الآخر، فإنما هو في خيمة له يحدث فيها حتي أذهب فأقلبها وأغسله قَالَ: دونك هذه الدنانير فأقبل إليه بالدنانير فأعطاه إياه ثُمَّ رجع إِلَى صاحبه فجاء معه فدخل الخيمة فقال: مَا اسمك؟ قَالَ: بختنصر قَالَ: مِنْ سماك بختنصر؟
قَالَ مِنْ عسى يسميني إلا أمي! قَالَ: فهل لك أحد؟ قَالَ: لا والله إني لههنا أخاف بالليل إِنَّ تأكلني الذئاب قَالَ: فأي الناس أشد بلاء؟ قَالَ: أنا قَالَ: أفرأيت إِنَّ ملكت يومًا مِنْ دهر أتجعل لي إِنَّ لا تعصيني؟ قَالَ: إي سيدي لا يضرك إِنَّ لا تهزأ بي قَالَ: أرأيت إِنَّ ملكت مرة أتجعل لي إِنَّ لا تعصيني؟ قَالَ: أما هذه فلا اجعلها لك ولكن سوف أكرمك كرامة لا أكرمها أحدًا قَالَ: دونك هذه الدنانير، ثُمَّ انطلق فلحق بأرضه فقام الآخر فاستوى عَلَى رجليه ثُمَّ انطلق فاشترى حمارا وأرسانا ثم جعل
(١) . قال ابن كثير: أبو جعفر الرازي قال فيه الحافظ ابو زرعة: الرازي يهم في الحديث كثيرا- وقد ضعفه غيره ايضا ووثقه بعضهم- والا ظهر انه سيئ الحفظ ففيما تفرد به نظر.وهذا الحديث في بعض ألفاظه غرابة ونكارة شديدة، وفيه شيء من حديث المنام من رواية سمرة بن جندب في المنام الطويل عن البخاري، ويشبه أن يكون مجموعا من أحاديث شتى، او منام وقصة أخرى غير الإسراء- التفسير ٥/ ٣٦