Prophets. He sent for the sons of the prophets and said: "Tell me about a vision I saw tonight; by Allah, you will tell me what it was or I will kill you." They said: "What was it?" He said: "I have forgotten it." They said: "It is an unseen matter, and no one knows the unseen except Allah. You must tell us what it was, or I will strike your necks." They said: "Let us be until we perform ablution, pray, and call upon Allah the Almighty." He said: "Do so." They left, performed their ablution well, came to a clean place, and called upon Allah, and they were informed of it. They returned to him and said: "You saw as if your head were of gold, your chest of pottery, your waist of brass, and your legs of iron." He said: "Yes." He said: "Tell me its interpretation, or I will kill you." They said: "Let us be to pray to our Lord."
He said: "Go and pray to your Lord." They went and prayed to their Lord, and He answered them. They returned to him and said: "You saw that your head was gold; this kingdom of yours will pass away by the end of the year from this night." He said: "Then what?" They said: "Then there will be a king after you who will boast over the people, then there will be a king whom people will fear for his severity, then there will be a king who will not be moved by anything; he is only like iron," meaning Islam. He ordered a fortress, and it was built for him between him and the sky. He then began to position the men and the guards in their seats and said to them: "It is only this night; no one may pass by you, and if someone says 'I am Bukhtanassar,' you must kill him where he stands, whoever he may be among the people." Every group sat in the place to which they were assigned. His stomach was agitated during the night, and he disliked being seen in his seat there. He relieved himself on the threshold of the people, and they became heavy with sleep. He came upon them while they were asleep, then he came upon them [again], and some of them woke up and said: "Who is this?" He said: "Bukhtanassar." He said: "This is the one about whom he warned us tonight," and he killed him. The wicked man woke up having been killed.
13186 - From Sa'id ibn Mas'ud al-Thaqafi, may Allah be pleased with him, who said: "Noah, peace be upon him, was only called a 'grateful servant' because whenever he ate, drank, or dressed, he would praise Allah."
His saying, the Almighty: "And We decreed..."
13187 - From Ibn Abbas, may Allah be pleased with them both, regarding His saying: "And We decreed to the Children of Israel," he said: "We informed them."
13188 - From Ibn Abbas regarding His saying: "And We decreed to the Children of Israel in the Book that you will surely cause corruption on the earth twice," he said: "This is the interpretation of the preceding [verse]."
His saying, the Almighty: "That you will surely cause corruption on the earth twice"
13189 - From 'Atiyyah al-'Awfi, may Allah be pleased with him, regarding His saying: "That you will surely cause corruption on the earth."
الأَنْبِيَاء فأرسل إِلَى أبناء الأَنْبِيَاء قَالَ: أخبروني عن رؤيا رأيتها الليلة، والله لتخبرني بها أو لأقتلنكم قالوا: ما هي؟ قَالَ: قد نسيتها، قالوا غيب ولا يعلم الغيب إلا الله، لتخبرني بها أو لأضربن أعناقكم قالوا: فدعنا حتى نتوضأ ونصلي وندعو الله تَعَالَى قَالَ: فافعلوا فانطلقوا فأحسنوا الوضوء فأتوا صعيدًا طيبًا فدعوا الله فأخبروا بها، ثُمَّ رجعوا إليه فقالوا: رأيت كَانَ رأسك مِنْ ذهب وصدرك مِنْ فخار ووسطك مِنْ نحاس ورجليك مِنْ حديد قَالَ: نعم، قَالَ: أخبروني بعبارتها أو لأقتلنكم قالوا: فدعنا ندعوا رَبُّنَا.
قَالَ: اذهبوا فدعوا ربهم فاستجاب لَهُمْ فرجعوا إليه قالوا: رأيت إِنَّ رأسك ذهب ملكك هَذَا يذهب عند رأس الحول مِنْ هذه الليلة قَالَ: ثُمَّ مه؟ قالوا: ثُمَّ يكون بعدك ملك يفخر علي الناس، ثُمَّ يكون ملك يخشى علي الناس شدته، ثُمَّ يكون ملك لا يقله شيء إنما هُوَ مثل الحديد يَعْنِي الإسلام فأمر بحصن فبنى لَهُ بينه وبين السَّمَاء ثُمَّ جعل ينطقه بمقاعد الرجال والأحراس، وَقَالَ لَهُمْ: إنما هي هذه الليلة لا يجوز عليكم أحد وإن قَالَ أنا بختنصر إلا قتلتموه مكانه كائنا مِنْ كَانَ مِنَ الناس فقعد كُلّ أناس في مكانهم الّذِي وكلوا به واهتاج بطنه مِنَ الليل فكره إِنَّ يرى مقعده هناك وضر عَلَى أسمخة القوم فاستثقلوا نومًا فأتى عَلَيْهِمْ وهم نيام، ثُمَّ أتى عَلَيْهِمْ فاستيقظ بعضهم فقال: مِنْ هَذَا؟ قَالَ: بختنصر قَالَ هَذَا الّذِي حفى إلينا فيه الليلة فقتله فأصبح الخبيث قتيلًا.
١٣١٨٦ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ مسعود الثقفي رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: إنما سمي نوح عَلَيْهِ السَّلامُ عبدًا شكورًا، لأنه كَانَ إِذَا أكل أو شرب أو لبس حمد الله.
قَوْلهُ تَعَالَى: وَقَضَيْنَا
١٣١٨٧ - عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ: وَقَضَيْنَا إِلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ قَالَ: أخبرناهم.
١٣١٨٨ - عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: وَقَضَيْنَا إِلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي الْكِتَاب لَتُفْسِدُنَّ فِي الأَرْض مَرَّتَيْنِ قَالَ: هَذَا تفسير الّذِي قبله.
قَوْلهُ تَعَالَى: لَتُفْسِدُنَّ فِي الأَرْض مَرَّتَيْنِ
١٣١٨٩ - عَنْ عطية العوفي رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: لَتُفْسِدُنَّ فِي الأَرْض