ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 7 · Page 227His saying (exalted is He): 'Do not say to them, uff'

Translation · EN

His saying, the Almighty: "Then do not say to them, 'Uff'"

13232 - From al-Suddi, may Allah be pleased with him, regarding the verse: "Then do not say to them, 'Uff'" - meaning anything besides that.

His saying, the Almighty: "And speak to them a noble word"

13233 - From Urwah, may Allah be pleased with him, regarding His saying: "And speak to them a noble word," he said: "When they call you, say: 'At your service and in your obedience.'"

13234 - From Qatadah, may Allah be pleased with him, regarding His saying: "And speak to them a noble word," he said: "A gentle and soft word."

13235 - From Abu al-Madaj al-Tujibi, he said: I said to Sa'id ibn al-Musayyib, may Allah be pleased with him: "All that is mentioned in the Quran regarding the kindness to parents, I have understood, except for His saying: 'And speak to them a noble word.' What is this noble word?" Ibn al-Musayyib said: "The speech of a sinful servant to a harsh master."

His saying, the Almighty: "And lower to them the wing of humility"

13236 - From Urwah, regarding His saying: "And lower to them the wing of humility out of mercy," he said: "Be gentle with them so that they are not denied anything they love."

13237 - From Sa'id ibn Jubayr, may Allah be pleased with him, regarding His saying: "And lower to them the wing of humility out of mercy," he says: "Submit to your parents just as a servant submits to a harsh and severe master."

13238 - From Ata ibn Rabah, may Allah be pleased with them both, regarding His saying: "And lower to them the wing of humility out of mercy," he said: "Do not raise your hands above them when you speak to them."

13239 - From Urwah, may Allah be pleased with him, regarding His saying: "And lower to them the wing of humility out of mercy," he said: "If they make you angry, do not look at them sharply, for the first thing that reveals a person's anger is the intensity of his look at the one he is angry with."

His saying, the Almighty: "And say, 'My Lord, have mercy upon them as they brought me up [when I was] small'"

13240 - From Ibn Abbas, may Allah be pleased with them both, regarding His saying: "And say, 'My Lord, have mercy upon them as they brought me up [when I was] small,'" then Allah revealed after this: "It is not for the Prophet and those who have believed to ask forgiveness for the polytheists, even if they were relatives."

Notes

(1). al-Durr 5/258-259. (2). al-Durr 5/258-259. (3). al-Durr 5/258-259. [.....] (4). al-Durr 5/258-259. (5). al-Durr 5/258-259. (6). al-Durr 5/258-259. (7). al-Durr 5/258-259. (8). al-Durr 5/258-259. (9). al-Durr 5/261-271.

Arabic (Source)

قَوْلهُ تَعَالَى: فَلا تَقُلْ لَهُمَا أُفٍّ

١٣٢٣٢ - عَنِ السُّدِّىِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي الْآيَةِ فلا تقل لهما أف فَمَا سواه «١» .

قوله تَعَالَى: وَقُلْ لَهُمَا قَوْلا كَرِيمًا

١٣٢٣٣ - عَنْ عروة رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: وَقُلْ لَهُمَا قَوْلا كريما قال: إذا دعواك فقل: لبيكما وسعديكما «٢» .

١٣٢٣٤ - عَنْ قَتَادَة رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: وَقُلْ لَهُمَا قَوْلا كَرِيمًا قَالَ:

قولًا لينًا سهلًا «٣» .

١٣٢٣٥ - عَنِ أَبِي المداج التجيبي قَالَ: قلت لسعيد بن المسيب رَضِيَ الله عنه:

كل ما ذكر في القرآن مِنْ بر الوالدين فقد عرفته إلا قوله: وقل لهما قولا كريما ما هذا القول الكريم؟ قَالَ ابن المسيب: قول الْعَبْد المذنب للسيد الفظ «٤» .

قَوْلهُ تَعَالَى: وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ

١٣٢٣٦ - عَنْ عروة فِي قَوْلِهِ: وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ قَالَ:

تلين لهما حتى لا يمتنعا مِنْ شيء أحباه «٥» .

١٣٢٣٧ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ يَقُولُ: اخضع لوالديك كما يخضع الْعَبْد للسيد الفظ الغليظ «٦» .

١٣٢٣٨ - عَنْ عطاء بن رباح رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ: وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ قَالَ: لا ترفع يديك عليهما إِذَا كلمتهما «٧» .

١٣٢٣٩ - عَنْ عروة رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ قَالَ: إِنَّ أغضباك، فلا تنظر إليهما شزرًا، فإنه أول مَا يعرف غضب المرء بشده نظره إِلَى مِنْ غضب عليه «٨» .

قَوْلهُ تَعَالَى: وَقُلْ رَبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا

١٣٢٤٠ - عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما فِي قَوْلِهِ: وَقُلْ رَبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا ثُمَّ أنزل الله بعد هَذَا مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كانوا أولي قربى «٩»

Notes

(١) . الدر ٥/ ٢٥٨- ٢٥٩.(٢) . الدر ٥/ ٢٥٨- ٢٥٩.(٣) . الدر ٥/ ٢٥٨- ٢٥٩. [.....](٤) . الدر ٥/ ٢٥٨- ٢٥٩.(٥) . الدر ٥/ ٢٥٨- ٢٥٩.(٦) . الدر ٥/ ٢٥٨- ٢٥٩.(٧) . الدر ٥/ ٢٥٨- ٢٥٩.(٨) . الدر ٥/ ٢٥٨- ٢٥٩.(٩) . الدر ٥/ ٢٦١- ٢٧١.

PreviousVolume 7 · Page 227Next
Previous7·227Next