13248 - From Ibn Abbas, may Allah be pleased with them both, regarding His saying: "And give the relative his right"—the verse—he said: "He began by commanding him with the most binding of rights, and directed him to the best of deeds when he has something, saying: 'And give the relative his right, and the poor, and the wayfarer.' And He taught him how to speak when he has nothing, saying: 'And if you turn away from them, seeking mercy from your Lord which you hope for, then say to them a gentle word'—a good promise, as if it had already been fulfilled, saying: 'It will happen, God willing.' And: 'And do not make your hand chained to your neck'—meaning do not give nothing at all—'nor extend it completely'—meaning do not give everything you have—'so that you will sit blamed'—the one who comes to you afterwards will blame you, and finds nothing with you—'and regretful'—he said: 'He has exhausted you [hasran] who you have already given to.'"
His saying, the Almighty: "And do not squander in the manner of a spendthrift"
13249 - From al-Suddi, may Allah be pleased with him, regarding His saying: "And do not squander in the manner of a spendthrift," he says: "Do not give away all of your wealth."
13250 - From Wahb ibn Munabbih, may Allah be pleased with him, he said: "It is extravagance for a person to clothe themselves, eat, and drink from that which he does not possess, and whatever exceeds what is sufficient is squandering."
His saying, the Almighty: "Seeking mercy from your Lord"
13251 - From Mujahid, may Allah be pleased with him, regarding His saying: "And if you turn away from them, seeking mercy from your Lord which you hope for," he said: "Waiting for the provision of Allah."
His saying, the Almighty: "Then say to them a gentle word"
13252 - From al-Hasan, may Allah be pleased with him, regarding His saying: "Then say to them a gentle word," he said: "Soft and easy; 'It will happen, if Allah the Almighty wills, so do it,' or 'We shall obtain [wealth], if Allah wills, so do it.'"
13253 - From al-Suddi, may Allah be pleased with him, regarding His saying: "Then say to them a gentle word," he says: "Say to them: 'Yes, and with honor, but we do not have anything today, and if we receive something, we will acknowledge your right.'"
13254 - From Ibn Zayd, may Allah be pleased with him, regarding His saying: "A gentle word," he said: "A beautiful word; 'May Allah provide for us and you,' or 'May Allah bless you.'"
(1). al-Durr 5/275. [.....] (2). al-Durr 5/275. (3). al-Durr 5/275. (4). al-Durr 5/275. (5). al-Durr 5/276-277. (6). al-Durr 5/276-277. (7). al-Durr 5/276-277.
١٣٢٤٨ - عن ابن عباس رضي الله عنهما في قوله: وآت ذا القربى حقه الآية. قَالَ: بدأ فأمره بأوجب الحقوق، ودله عَلَى أفضل الأعمال إِذَا كَانَ عنده شيء فقال: وَآتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وعلمه إِذَا لَمْ يكن عنده شيء كيف يَقُولُ: فقال: وَإِمَّا تُعْرِضَنَّ عَنْهُمُ ابْتِغَاءَ رَحْمَةٍ مِنْ رَبِّكَ تَرْجُوهَا فَقُلْ لَهُمْ قَوْلا مَيْسُورًا عدة حسنة كأنه قد كَانَ ولعه إِنَّ يكون إِنَّ شاء الله وَلا تَجْعَلْ يَدَكَ مَغْلُولَةً إِلَى عُنُقِكَ لا تعطي شيئًا وَلا تَبْسُطْهَا كُلَّ الْبَسْطِ تعطي ما عندك فَتَقْعُدَ مَلُومًا يلومك مِنْ يأتيك بعد، ولا يجد عندك شيئاً مَحْسُورًا قَالَ: قد حسرك مِنْ قد أعطيته «١» .
قَوْلهُ تَعَالَى: وَلا تُبَذِّرْ تَبْذِيرًا
١٣٢٤٩ - عَنِ السُّدِّىِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: وَلا تُبَذِّرْ تَبْذِيرًا يَقُولُ: لا تعط مالك كُلّهُ «٢» .
١٣٢٥٠ - عَنْ وهب بن منبه رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: مِنَ السرف إِنَّ يكتسي الإنسان ويأكل ويشرب مما ليس عنده، وما جاوز الكفاف فهو التبذير «٣» .
قَوْلهُ تَعَالَى: ابْتِغَاءَ رَحْمَةٍ مِنْ رَبِّكَ
١٣٢٥١ - عَنْ مُجَاهِدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: إِمَّا تُعْرِضَنَّ عَنْهُمُ ابْتِغَاءَ رَحْمَةٍ مِنْ رَبِّكَ تَرْجُوهَا قَالَ: انتظار رزق الله «٤» .
قَوْلهُ تَعَالَى: فَقُلْ لَهُمْ قَوْلا مَيْسُورًا
١٣٢٥٢ - عَنِ الحَسَنِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: فَقُلْ لَهُمْ قَوْلا مَيْسُورًا قَالَ:
لينًا سهلًا، سيكون إِنَّ شاء الله تَعَالَى فافعل، سنصيب إِنَّ شاء الله فافعل «٥» .
١٣٢٥٣ - عَنِ السُّدِّىِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: فَقُلْ لَهُمْ قَوْلا مَيْسُورًا يَقُولُ: قل لَهُمْ: نعم وكرامة، وليس عندنا اليوم وأن يأتينا شيء نعرف حقه «٦» .
١٣٢٥٤ - عَنِ ابْنِ زَيْدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: قَوْلا مَيْسُورًا قَالَ: قولًا جميلًا، رزقنا الله وإياك بارك الله فيك «٧» .
(١) . الدر ٥/ ٢٧٥. [.....](٢) . الدر ٥/ ٢٧٥.(٣) . الدر ٥/ ٢٧٥.(٤) . الدر ٥/ ٢٧٥.(٥) . الدر ٥/ ٢٧٦- ٢٧٧.(٦) . الدر ٥/ ٢٧٦- ٢٧٧.(٧) . الدر ٥/ ٢٧٦- ٢٧٧.