He said: 'Do not walk with pride and arrogance, for that will not make you reach the mountains, nor will your pride and arrogance tear the earth.'
His saying, the Almighty: 'All that is—its evil is ever, in the sight of your Lord, detested.'
13292 - From Abdullah ibn Kathir, may Allah be pleased with him, that he used to recite: 'All that is evil, in the sight of your Lord, is detested'—as a single phrase. He says: 'These things which you have been forbidden, all of it is evil.'
His saying, the Almighty: 'Rejected [madhuran].'
13293 - From Ibn Abbas, may Allah be pleased with them both, regarding His saying: 'Rejected', he said: 'Expelled.'
His saying, the Almighty: 'And has taken from among the angels, females.'
13294 - From Qatadah, may Allah be pleased with him, regarding His saying: 'And has taken from among the angels, females', he said: 'The Jews used to say: The angels are the daughters of the Truth [Allah].'
And regarding His saying: 'Say, "If there had been with Him, other gods..."'—the verse—he says: 'If there had been with Him other gods, they would have recognized His superiority and His distinction over them, and they would have sought a way to Him; [this implies] they are not as they claim.'
His saying, the Almighty: 'Then they would have sought a way to the Possessor of the Throne.'
13295 - From Sa'id ibn Jubayr, may Allah be pleased with him, regarding His saying: 'Then they would have sought a way to the Possessor of the Throne', he said: 'To overthrow His dominion.'
His saying, the Almighty: 'And when you recite the Quran.'
13296 - From Qatadah, may Allah be pleased with him, regarding His saying: 'And when you recite the Quran, We put between you and those who do not believe in the Hereafter a concealed partition', he said: 'The concealed partition means coverings over their hearts, so they would not understand it nor benefit from it. They obeyed Satan, so he overcame them.'
13297 - From Zuhayr ibn Muhammad regarding: 'And when you recite the Quran', he said: 'That is the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him; when he recited the Quran to the polytheists in Mecca, they would hear his voice but not see him.'
(1). al-Durr 5/288. (2). al-Durr 5/288. [...] (3). al-Durr 5/288. (4). al-Durr 5/288. (5). al-Durr 5/288. (6). al-Durr 5/289-299.
قال: لا تمشي فخرًا وكبرًا فإن ذَلِكَ لا يبلغ بك الجبال، ولا إِنَّ يخرق الأَرْض بفخرك وكبرك «١» .
قَوْلهُ تَعَالَى: كُلّ ذَلِكَ كَانَ سَيِّئُهُ عِنْدَ رَبِّكَ مَكْرُوهًا
١٣٢٩٢ - عَنْ عَبْد الله بن كثير رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أنه كَانَ يقرأ «كُلّ سيئة عند ربك مكروهًا» عَلَى وَاحِدٍ يَقُولُ: هذه الأشياء التي نهيت عنها، كُلّ سيئه «٢» .
قَوْلهُ تَعَالَى: مَدْحُورًا
١٣٢٩٣ - عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ: مَدْحُورًا قَالَ:
مطرودًا «٣» .
قَوْلهُ تَعَالَى: وَاتَّخَذَ مِنَ الْمَلائِكَةِ إِنَاثًا
١٣٢٩٤ - عَنْ قَتَادَة رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: وَاتَّخَذَ مِنَ الْمَلائِكَةِ إِنَاثًا قالت اليهود: الملائكة بنات الحق «٤» .
وفي قوله: قُلْ لَوْ كَانَ مَعَهُ آلهة الآية يَقُولُ: لَوْ كَانَ مَعَهُ آلِهَةٌ إِذَا لعرفوا فضله ومزيته عليهم فابتغوا ما يقربهم إليه، أنهم ليس كما يقولون «٥» .
قَوْلهُ تَعَالَى: إِذَا لابْتَغَوْا إِلَى ذِي الْعَرْشِ سَبِيلا
١٣٢٩٥ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ في قَوْلِهِ: إِذَا لابْتَغَوْا إِلَى ذِي الْعَرْشِ سَبِيلا قال: على أن ينزلوا ملكه «٦» .
قَوْلهُ تَعَالَى وَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ
١٣٢٩٦ - عَنْ قَتَادَة رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: وَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ حِجَابًا مَسْتُورًا قَالَ: الحجاب المستور أكنة علي قلوبهم إِنَّ يفقهوه وان ينتفعوا به أطاعوا الشيطان فاستحوذ عَلَيْهِمْ.
١٣٢٩٧ - عَنْ زهير بن مُحَمَّد وَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ قَالَ: ذاك رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قرأ القرآن علي المشركين بمكة سمعوا صوته ولا يرونه.
(١) . الدر ٥/ ٢٨٨.(٢) . الدر ٥/ ٢٨٨. [.....](٣) . الدر ٥/ ٢٨٨.(٤) . الدر ٥/ ٢٨٨.(٥) . الدر ٥/ ٢٨٨.(٦) . الدر ٥/ ٢٨٩- ٢٩٩.