ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 7 · Page 241[Surah al-Isra (17): Verse 65]

Translation · EN

His saying, the Almighty: 'Indeed, My servants - no authority will you have over them.'

13336 - From Mujahid, may Allah be pleased with him, regarding His saying: 'Indeed, My servants - no authority will you have over them,' he said: 'My servants for whom I have decreed Paradise; you have no authority over them to make them commit a sin except that I will forgive them.'

His saying, the Almighty: 'He drives' (yuzji)

13337 - From Ibn Abbas, may Allah be pleased with them both, regarding His saying: 'He drives,' he said: 'He makes [the ships] flow.'

13338 - From Ata al-Khurasani, may Allah be pleased with him, regarding His saying: 'He drives for you the ships,' he said: 'He makes them travel in the sea.'

13339 - From Ata al-Khurasani, may Allah be pleased with him, he said: 'The ships (al-fulk) are the vessels.'

His saying, the Almighty: 'Merciful to you'

13340 - From al-Awza'i, may Allah be pleased with him, regarding His saying: 'Indeed, He is ever to you Merciful,' he said: 'It was revealed regarding the polytheists.'

His saying, the Almighty: 'Or He sends against you a storm of stones'

13341 - From Qatadah, may Allah be pleased with him, regarding His saying: 'Or He sends against you a storm of stones,' he said: 'Stones from the sky. "Then you would not find for yourselves a guardian against Us," meaning: a preventer or a helper. "Or do you feel secure that He will not send you back into it another time," meaning: another time in the sea.'

His saying, the Almighty: 'An avenger' (tabi'an)

13342 - From Ibn Abbas, may Allah be pleased with them both, regarding His saying: 'A storm of stones' (qasifan), he said: 'Violent.' And regarding His saying: 'Then you would not find for yourselves a guardian against Us,' he said: 'A helper.'

13343 - From Qatadah, may Allah be pleased with him, regarding His saying: 'Then you would not find for yourselves a guardian against Us,' he said: 'No one would follow us with anything regarding that.'

Notes

(1). al-Durr 5/312-313. (2). al-Durr 5/316. (3). al-Durr 5/316. [...] (4). al-Durr 5/316. (5). al-Durr 5/316. (6). al-Durr 5/316. (7). al-Durr 5/316. (8). al-Durr 5/316.

Arabic (Source)

قَوْلهُ تَعَالَى: إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ

١٣٣٣٦ - عَنْ مُجَاهِدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: إن عبادي ليس لك عليهم سلطان قَالَ: عبادي الذين قضيت لَهُمْ بالجنة، ليس لك عليهم ان يذنبوا ذنبا الا اغفر لَهُمْ «١» .

قَوْلهُ تَعَالَى: يُزْجِي

١٣٣٣٧ - عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ: يُزْجِي قَالَ:

يجري «٢» .

١٣٣٣٨ - عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: يُزْجِي لَكُمُ الْفُلْكَ قَالَ: يسيرها في البحر «٣» .

١٣٣٣٩ - عَنْ عطاء الخراساني رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: الْفُلْكَ السفن «٤» .

قَوْلهُ تَعَالَى: بِكُمْ رَحِيمًا

١٣٣٤٠ - عَنِ الأوزاعي رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: إِنَّهُ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا قَالَ:

نَزَلَتْ في المشركين «٥» .

قَوْلهُ تَعَالَى أَوْ يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا

١٣٣٤١ - عَنْ قَتَادَة رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: أَوْ يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا قَالَ:

حجارة مِنَ السَّمَاء ثُمَّ لا تَجِدُوا لَكُمْ وَكِيلا أي منعه ولا ناصرًا أَمْ أَمِنْتُمْ إِنَّ يُعِيدَكُمْ فِيهِ تَارَةً أُخْرَى أي مرة أخرى في البحر «٦» .

قَوْلهُ تَعَالَى: تَبِيعًا

١٣٣٤٢ - عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ: قَاصِفًا قَالَ: عاصفًا وفي قوله: ثُمَّ لا تَجِدُوا لَكُمْ عَلَيْنَا بِهِ تَبِيعًا قَالَ: نصيرًا «٧» .

١٣٣٤٣ - عَنْ قَتَادَة رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: ثُمَّ لا تَجِدُوا لَكُمْ عَلَيْنَا بِهِ تَبِيعًا قَالَ: لا يتبعنا أحد بشيء من ذلك «٨» .

Notes

(١) . الدر ٥/ ٣١٢- ٣١٣.(٢) . الدر ٥/ ٣١٦.(٣) . الدر ٥/ ٣١٦. [.....](٤) . الدر ٥/ ٣١٦.(٥) . الدر ٥/ ٣١٦.(٦) . الدر ٥/ ٣١٦.(٧) . الدر ٥/ ٣١٦.(٨) . الدر ٥/ ٣١٦.

PreviousVolume 7 · Page 241Next
Previous7·241Next