ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 7 · Page 247Surah al-Kahf

Translation · EN

[Surah al-Kahf]

18

His saying: "All praise is due to Allah, who has sent down upon His Servant the Book."

12693 - Through the path of Ali, from Ibn Abbas regarding His saying: "All praise is due to Allah, who has sent down upon His Servant the Book and has not made therein any deviance. [It is] straight," he said: "He sent down the Book, just and straight, and He did not make therein any deviance, meaning twisted."

12694 - From Mujahid regarding His saying: "He sent down upon His Servant the Book and has not made therein any deviance," he said: "This is from the category of precedence and postponement (taqdim wa ta'khir); He sent down the Book upon His Servant, straight, and has not made therein any deviance."

His saying: "To warn of a severe punishment."

12695 - From al-Suddi regarding His saying: "To warn of a severe punishment," he said: "A severe torment."

His saying: "From Him."

12696 - From Qatadah regarding His saying: "From Him," meaning: "From His presence."

His saying: "And to give good tidings to the believers who do righteous deeds that they will have a good reward."

12697 - From al-Suddi regarding His saying: "And to give good tidings to the believers who do righteous deeds that they will have a good reward," meaning: "Paradise." And regarding His saying: "And to warn those who say, 'Allah has taken a son,'" he said: "They are the Jews and the Christians."

His saying: "Then perhaps you would kill yourself."

12698 - From Sa'id ibn Jubayr regarding His saying: "Then perhaps you would kill yourself," he says: "Destroy yourself."

His saying: "Grieved."

12699 - From Mujahid regarding His saying: "Grieved," he said: "Distressed."

12700 - From Qatadah regarding His saying: "Then perhaps you would kill yourself over their traces, [out of] grief that they do not believe in this message,"

Notes

(1). al-Durr 5/359-360. (2). al-Durr 5/359-360. (3). al-Durr 5/359-360. (4). al-Durr 5/359-360. (5). al-Durr 5/359-360.

Arabic (Source)

[سورة الكهف]

١٨

قَوْلِهِ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الّذِي أَنْزَلَ عَلَى عَبْدِهِ الْكِتَاب

١٢٦٩٣ - مِنْ طَرِيق عَلِيٍّ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الّذِي أَنْزَلَ عَلَى عَبْدِهِ الكتاب ولم يجعل له عوجا قيما قَالَ: أنزل الْكِتَاب عدلا قيمًا ولم يجعل لَهُ عوجًا ملتسا

١٢٦٩٤ - عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ: أَنْزَلَ عَلَى عَبْدِهِ الْكِتَابَ وَلَمْ يَجْعَلْ لَهُ عِوَجَا قَالَ: هَذَا مِنَ التقديم والتأخير، أنزل عَلَى عبده الْكِتَاب قيمًا ولم يجعل لَهُ عوجًا «١» .

قوله: لِيُنْذِرَ بَأْسًا شَدِيدًا

١٢٦٩٥ - عَنِ السُّدِّيِّ فِي قَوْلِهِ: لِيُنْذِرَ بَأْسًا شَدِيدًا قَالَ: عذاباً شديداً «٢» .

قوله: مِنْ لَدُنْهُ.

١٢٦٩٦ - عَنْ قَتَادَة فِي قَوْلِهِ: مِنْ لَدُنْهُ أي مِنْ عنده «٣» .

قوله: يبشر الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًا

١٢٦٩٧ - عَنِ السُّدِّيِّ فِي قَوْلِهِ: وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يعملون الصالحات أن لهم أجرا حسنا يَعْنِي: الْجَنَّة. وفي قوله: وَيُنْذِرَ الَّذِينَ قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا قَالَ: هم اليهود والنصارى «٤» .

قوله: فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ

١٢٦٩٨ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِهِ: فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ يَقُولُ: قاتل نفسك «٥» .

قوله: أَسِفًا

١٢٦٩٩ - عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ: أَسِفًا قَالَ: جزعا.

١٢٧٠٠ - عَنْ قَتَادَة فِي قَوْلِهِ: فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ عَلَى آثَارِهِمْ إِنَّ لَمْ يُؤْمِنُوا بهذا الحديث أسفا

Notes

(١) . الدر ٥/ ٣٥٩- ٣٦٠(٢) . الدر ٥/ ٣٥٩- ٣٦٠(٣) . الدر ٥/ ٣٥٩- ٣٦٠(٤) . الدر ٥/ ٣٥٩- ٣٦٠(٥) . الدر ٥/ ٣٥٩- ٣٦٠

PreviousVolume 7 · Page 247Next
Previous7·247Next