Joseph in his garment. Then he carried the old woman on his garment and placed it upon his neck. Pharaoh's horsemen were in the like of their reins, green in their eyes, never ceasing, held back from Moses and his companions until they were hidden.
15653 - Muhammad ibn Yahya narrated to us, al-'Abbas ibn al-Walid reported to us, Yazid ibn Zuray' reported to us, Sa'id reported, from Qatadah regarding His saying: "And they pursued them at sunrise," Pharaoh and his soldiers pursued Moses when the earth rose in brightness.
His saying: "And when the two hosts saw each other."
15654 - My father narrated to us, 'Abd Allah ibn Raja' reported to us, Isra'il informed us, from Muslim, from Mujahid, from Ibn 'Abbas, who said: The mark of Pharaoh's horses was white patches on their cheeks, and his vanguard was one hundred thousand horses.
15655 - Muhammad ibn al-'Abbas narrated to us, 'Abd al-Rahman ibn Salamah reported to us, Salamah reported to us, saying: Muhammad ibn Ishaq narrated to me, from Muhammad ibn Ka'b al-Qurazi, from 'Abd Allah ibn Shaddad ibn al-Had al-Laythi, who said: It has been mentioned to me that Pharaoh went out in pursuit of Moses with seventy thousand dark horses, apart from the diverse colors of horses in his army. Moses went out with the Children of Israel until, when the sea confronted him and there was no way to turn aside, Pharaoh appeared with his soldiers from behind them. When the two hosts saw each other, the companions of Moses said: "Indeed, we are to be overtaken!"
15656 - My father informed me, 'Ubayd Allah ibn Hamzah ibn Isma'il informed me, from Yahya ibn al-Durays, Abu Sinan informed us, from al-A'mash, from Sa'id ibn Jubayr, from Ibn 'Abbas, who said: The vanguard of Pharaoh whom he sent in their pursuit were six hundred thousand, none of whom were except upon a beast.
His saying (Exalted is He): "The companions of Moses said: 'Indeed, we are to be overtaken!'"
15657 - Abu Zur'ah narrated to us, 'Amr ibn Hammad ibn Talhah reported to us, Asbat reported to us, from al-Suddi, who said: The companions of Moses said: "Indeed, we are to be overtaken!" They said: "O Moses, we were harmed before you came to us." He said: They used to slaughter our sons and spare our women. "And after you have come to us, today Pharaoh overtakes us and kills us; indeed, we are to be overtaken! The sea is before us and Pharaoh is behind us." Moses said: "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me."
15658 - 'Ali ibn al-Husayn narrated to us, al-Husayn ibn al-Hasan al-Marwazi reported to us, 'Abd al-'Aziz
يُوسُفَ فِي كِسَائِهِ ثُمَّ حَمَلَ الْعَجُوزَ عَلَى كِسَائِهِ فَجَعَلَ عَلَى رَقَبَتِهِ وخل فِرْعَوْنَ فِي مِثْلِ أَعِنَّتِهَا خَضْرَا فِي أَعْيُنِهِمْ لَا تَبْرَحُ، حُبِسَتْ، عَنْ مُوسَى وَأَصْحَابِهِ حَتَّى تَوَارَوْا.
١٥٦٥٣ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْرِقِينَ أَتْبَعَ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُ مُوسَى حِينَ أَشْرَقَتِ الأَرْضُ.
قوله: فَلَمَّا تَرَاءَا الْجَمْعَانِ
١٥٦٥٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَ سِيمَاءُ خَيْلِ فِرْعَوْنَ الْخِرَقَ الْبِيضَ فِي أَصْدَاغِهَا، وَكَانَتْ جَرِيدَتُهُ مِائَةَ أَلْفِ حِصَانٍ.
١٥٦٥٥ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا سَلَمَةُ قَالَ فَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ اللَّيْثِيِّ قَالَ: لَقَدْ ذُكِرَ لِي أَنَّهُ خَرَجَ فِرْعَوْنُ فِي طَلَبِ مُوسَى عَلَى سَبْعِينَ أَلْفَ مِنْ دُهْمِ الْخَيْلِ سِوَى مَا فِي جُنْدِهِ مِنْ شِيَةِ الْخَيْلِ، وَخَرَجَ مُوسَى بِبَنِي إِسْرَائِيلَ حَتَّى إِذَا قَابَلَهُ الْبَحْرُ وَلَمْ يَكُنْ عَنْهُ مُنْصَرَفٌ، طَلَعَ فِرْعَوْنُ فِي جُنُودِهِ مِنْ خَلْفِهِمْ فَلَمَّا تَرَاءَا الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
١٥٦٥٦ - أَخْبَرَنِي أَبِي أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الضُّرَيْسِ أنبأ أَبُو سِنَانٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانَ طَلَائِعُ فِرْعَوْنَ الَّذِينَ بَعَثَهُمْ فِي أَثَرِهِمْ سِتَّمِائَةِ أَلْفٍ لَيْسَ فِيهِمْ أَحَدٌ إِلا عَلَى بَهِيمٍ
قَوْلُهُ تعالى: قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
١٥٦٥٧ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ قَالُوا يَا مُوسَى أُوذِينَا مِنْ قَبْلِ أَنْ تأتينا قال: كانوا يذبحون أبنائنا ويستحيون نسائنا وَمِنْ بَعْدِ مَا جِئْتَنَا الْيَوْمَ يُدْرِكُنَا فِرْعَوْنُ فَيَقْتُلُنَا إِنَّا لَمُدْرَكُونَ، الْبَحْرُ مِنْ بَيْنِ أَيْدِينَا، وَفِرْعَوْنُ مِنْ خَلْفِنَا قَالَ مُوسَى كَلا إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ