ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 8 · Page 93[Surah al-Nur (24): Verse 8]

Translation · EN

its belly, and that I am indeed of the truthful." Then he said: "I bear witness a third time by Allah that such-and-such woman is an adulteress, and she is pregnant from someone else, and I am indeed of the truthful." Then he swore the fourth time by Allah, other than Whom there is no god, that such-and-such woman is an adulteress, and I have not approached her for four months, and she is pregnant from someone else, and I am indeed of the truthful." Then he said in the fifth: "The curse of Allah be upon Hilal ibn Umayyah"—meaning himself—"if he were of the liars."

14186 - Muhammad ibn Hammad al-Tahrani narrated to me, Hafs ibn 'Umar informed us, al-Hakam ibn Aban narrated to us, from 'Ikrimah regarding His saying: "And the fifth [oath] is that the curse of Allah be upon him if he were of the liars," he said: "It has become mandatory."

14187 - Abu Zur'ah narrated to us, Yahya ibn 'Abdullah narrated to us, 'Abdullah ibn Lahi'ah narrated to me, 'Ata' ibn Dinar narrated to me, from Sa'id ibn Jubayr, regarding His saying: "And the fifth [oath] is that the curse of Allah be upon him," meaning upon himself, if he were of the liars.

His saying, the Exalted: "And it shall avert the punishment from her."

14188 - Abu Zur'ah narrated to us, Yahya narrated to us, Ibn Lahi'ah narrated to me, 'Ata' narrated to me, from Sa'id ibn Jubayr, regarding His saying, the Exalted: "And it shall avert the punishment from her," meaning it shall push it away.

14189 - I read to Muhammad ibn al-Fadl, Muhammad ibn 'Ali ibn al-Hasan narrated to us, Muhammad ibn Muzahim narrated to us, Bukayr ibn Ma'ruf narrated to us, from Muqatil ibn Hayyan, regarding His saying: "And it shall avert the punishment from her," he says: "The punishment shall be obstructed from her."

His saying, the Exalted: "from her."

14190 - Abu Zur'ah narrated to me, Yahya ibn Lahi'ah narrated to us, 'Ata' narrated to me, from Sa'id ibn Jubayr, regarding His saying: "the punishment from her," meaning the authorities shall push away from the woman—His saying: "the punishment," meaning the legal penalty (Hadd)—after she gives four testimonies by Allah, meaning against her husband, that he is indeed of the liars.

His saying: "the punishment."

14191 - Muhammad ibn Yahya narrated to us, al-'Abbas ibn al-Walid informed us, Yazid ibn Zuray' narrated to us, Sa'id narrated to us, from Qatadah regarding His saying: "And it shall avert the punishment from her," meaning the punishment of this world.

14192 - Abu Zur'ah narrated to us, Yahya narrated to us, Ibn Lahi'ah narrated to us, 'Ata' ibn Dinar narrated to me, from

Notes

(1). Al-Bukhari, Kitab al-Tafsir, 3/116-117. [.....]

Arabic (Source)

بَطْنِهَا، وَإِنِّي لَمِنَ الصَّادِقِينَ، ثُمَّ قَالَ: أَشْهَدُ الثَّالِثَةَ بِاللَّهِ أَنَّ فُلانَةَ زَانِيَةٌ، وَإِنَّهَا لَحُبْلَى مِنْ غَيْرِي، وَإِنِّي لِمَنَ الصَّادِقِينَ، ثُمَّ حَلَفَ الرَّابِعَةَ بِاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلا هُوَ أَنَّ فُلانَةَ زَانِيَةٌ، وَمَا قَرِبْتُهَا مُنْذُ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ، وَإِنَّهَا لَحُبْلَى مِنْ غَيْرِي، وَإِنِّي لَمِنَ الصَّادِقِينَ، ثُمَّ قَالَ: فِي الْخَامِسَةِ: لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى هِلالِ بْنِ أُمَيَّةَ يَعْنِى نَفْسَهُ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ «١» .

١٤١٨٦ - حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ الطِّهْرَانِيُّ، أَنْبَأَ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ فِي قَوْلِهِ: وَالْخَامِسَةُ أن لعنت اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ قَالَ:

وَجَبَتْ.

١٤١٨٧ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، فِي قَوْلِهِ: والخامسة أن لعنت اللَّهِ عَلَيْهِ يًعْنِى عَلَى نَفْسِهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ.

قوله تعالى: ويدرؤا عَنْهَا الْعَذَابَ.

١٤١٨٨ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى، حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِهِ تعالى: ويدرؤا عَنْهَا الْعَذَابَ يًعْنِى يَدْفَعُ.

١٤١٨٩ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ، ثنا محمد ابن مُزَاحِمٍ، ثنا بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حيان، قوله: ويدرؤا عَنْهَا الْعَذَابَ يَقُولُ: يُحْجَرُ عَلَيْهَا الْعَذَابُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: عَنْهَا.

١٤١٩٠ - حَدَّثَنِي أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عطاء، عن سعيد ابن جُبَيْرٍ قوله: عَنْهَا الْعَذَابَ يًعْنِى يَدْفَعُ الْحُكَّامُ، عَنِ الْمَرْأَةِ قَوْلُهُ: الْعَذَابَ يًعْنِى الْحَدَّ، بَعْدَ أَنْ تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بالله يعني زوجها إنه لَمِنَ الْكَاذِبِينَ.

قَوْلُهُ: الْعَذَابَ.

١٤١٩١ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قتادة قوله: ويدرؤا عَنْهَا الْعَذَابَ أَيْ عَذَابَ الدُّنْيَا.

١٤١٩٢ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ

Notes

(١) . البخاري كتاب التفسير ٣/ ١١٦- ١١٧. [.....]

PreviousVolume 8 · Page 93Next
Previous8·93Next