15871 - My father narrated to us, [saying]: Abu al-Jumahir narrated to us, [saying]: Sa'id ibn Bashir narrated to us, from Qatadah, from Abu al-Khalil that she [the she-camel] used to come to a mountain pass that I have seen. He said: I said, "How big is it?" He said, "Thirty-seven cubits; I measured it." He said: "And she would depart through another pass." He said, "I said: 'How is it?'" He said: "Its height and a half." And he narrated that when she would depart, her ribs would leave an impression on the mountain.
His saying (the Almighty): "And do not touch her with harm."
15872 - Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim al-Awdi narrated to me, in what he wrote to me, [saying]: Ahmad ibn al-Fadl narrated to us, [saying]: Asbat narrated to us, from al-Suddi [who] said: So they asked—meaning Salih—that he bring them a sign, so he brought them the she-camel, for her is a right to drink and for them is a right to drink on a known day. And he said: "Leave her to eat on Allah's land and do not touch her with harm." They all agreed to this, and that is His saying: "But We guided them, yet they preferred blindness over guidance," for they had agreed to it in a state of hypocrisy.
15873 - Muhammad ibn al-'Abbas narrated to us, [saying]: 'Abd al-Rahman ibn Salamah narrated to us, [saying]: Salamah narrated to us, from Muhammad ibn Ishaq [who] said: The she-camel that Allah brought forth for them remained with her foal in the land of Thamud, grazing on the trees and drinking the water. Salih said to them: "This is the she-camel of Allah as a sign for you, so leave her to eat on Allah's land... and do not touch her with harm, or you will be seized by the punishment of a Great Day."
His saying (the Almighty): "Or you will be seized by the punishment of a Great Day."
15874 - My father narrated to us, [saying]: Abu al-Jumahir narrated to us, [saying]: Sa'id informed us, from Qatadah, [saying]: Shahr ibn Hawshab narrated to us that he saw their place, and that he could not recognize anything of them except the place of a needle, for they had become ashes. Allah (the Almighty) said: "It was the punishment of a Great Day."
His saying (the Almighty): "But they hamstrung her and became regretful."
15875 - Harun ibn Ishaq al-Hamdani narrated to us, [saying]: 'Abdah ibn Sulayman al-Kilabi narrated to us, from Hisham ibn 'Urwah, from his father, from 'Abd Allah ibn Zam'ah [who] said: I heard the Messenger of Allah (peace be upon him) mention the she-camel and the one who hamstrung her, and he said: "When the most wretched of them was sent forth," a man was sent forth for her who was fierce, honored among his tribe, and defiant, like Abu Zam'ah.
15876 - My father narrated to us, [saying]: 'Uthman ibn Muhammad ibn Abi Shaybah narrated to us, [saying]: Yahya ibn Yaman narrated to us, from Sufyan al-Thawri, from Abu Sinan, from 'Abd Allah ibn Abi al-Hudhayl [who] said: When the she-camel was hamstrung, her foal climbed a mountain and bellowed, and everything that heard it was terrified."
١٥٨٧١ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ أَبِي الْخَلِيلِ أَنَّهَا كَانَتْ تَرِدُ فِي شِعْبٍ قَدْ رَأَيْتُهُ قَالَ: قُلْتُ: كَمْ هُوَ؟ قَالَ: سَبْعَةٌ وَثَلاثُونَ ذِرَاعًا قَدْ ذَرَّعْتُهُ قَالَ: وَكَانَتْ تَصْدِرُ فِي شِعْبٍ آخَرَ، قَالَ قُلْتُ: كَمْ هُوَ؟ قَالَ: عُلُوُّهُ وَنِصْفٌ وَحَدَّثَ أَنَّهَا كَانَتْ إِذَا صَدَرَتْ أَثَّرَ فِي الْجَبَلِ أَضْلاعُهَا.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ
١٥٨٧٢ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَالَ: فَسَأَلُوا يَعْنِي صَالِحًا أَنْ يَأْتِيَهُمُ بِآيَةٍ فَجَاءَهُمْ بِالنَّاقَةِ لَهَا شِرْبٌ وَلَهُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٌ، وَقَالَ: فَذَرُوهَا تَأْكُلُ فِي أَرْضِ اللَّهِ وَلا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَأَقَرُّوا بِهَا جَمِيعًا فَذَلِكَ قَوْلُهُ: فَهَدَيْنَاهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمَى عَلَى الْهُدَى فَكَانُوا قَدْ أَقَرُّوا بِهَا عَلَى وَجْهِ النِّفَاقِ.
١٥٨٧٣ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا سَلَمَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: فَمَكَثَتِ النَّاقَةُ الَّتِي أَخْرَجَ اللَّهُ لَهُمْ مَعَهَا سَقْبَهَا فِي أَرْضِ ثَمُودَ تَرْعَى الشَّجَرَ وَتَشْرَبُ الْمَاءَ، فَقَالَ لَهُمْ صَالِحٌ: هَذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ لَكُمْ آيَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللَّهِ ... وَلا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
١٥٨٧٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ، أَنْبَأَ سَعِيدُ، عَنْ قَتَادَةَ، ثنا شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ أَنَّهُ رَأَى مَكَانَهَمُ وَأَنَّهُ لا يَذْكُرُ مِنْهُمْ إِلا مَوْضِعَ الْمِسَلَّةِ صَارُوا رَمَادًا، قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ:
إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ
١٥٨٧٥ - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْكِلابِيَّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ النَّاقَةَ وَالَّذِي عَقَرَهَا فَقَالَ: إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا انْبَعَثَ لَهَا رَجُلٌ عَارِمٌ عَزِيزٌ فِي رَهْطِهِ مَنِيعٌ مِثْلُ أَبِي زَمْعَةَ.