He will be made to stand before Allah the Exalted, and He will say: "My servant, how was your place, and how did you find your resting place?"
He will say: "O Lord, it is the worst resting place and the worst place." He will say: "Return My servant [to it]." He will say: "O Lord, I did not hope, when You brought me out of it, that You would return me to it." He will say: "Leave My servant."
His saying: "I have only been commanded to worship the Lord of this city, who made it sacred."
16652 - My father narrated to us: Abu 'Umar al-Duri narrated to us: Yahya ibn Abi Rawq narrated to us, from al-Dahhak, from Ibn 'Abbas: "To worship the Lord of this city, who made it sacred," meaning Makkah.
16653 - My father narrated to us: Ahmad ibn 'Abd al-Rahman narrated to us: 'Abd Allah ibn Abi Ja'far al-Razi narrated to us, from al-Rabi', from Abu al-'Aliyah regarding His saying: "I have only been commanded to worship the Lord of this city, who made it sacred," [he said:] It is Mina.
His saying, the Exalted: "And He is the Lord of all things."
16654 - 'Ali ibn al-Husayn narrated to us: Muhammad ibn al-'Ala' narrated to us: 'Uthman ibn Sa'id narrated to us: Bishr ibn 'Umarah narrated to us, from Abu Rawq, from al-Dahhak, from 'Abd Allah ibn 'Abbas, he said: Gabriel, peace be upon him, said: "O Muhammad, to Allah belongs all creation: all the heavens and whoever is in them, and all the earths and whoever is in them, and whatever is between them, of that which is known and that which is not known."
His saying, the Exalted: "And I have been commanded to be of the Muslims."
16655 - My father narrated to us: Abu Salih narrated to me: Mu'awiyah ibn Salih narrated to me, from 'Ali ibn Abi Talhah, from Ibn 'Abbas regarding His saying: "The Muslims," he says: those who profess His oneness (muwahhidin).
His saying, the Exalted: "To recite the Quran. So whoever is guided is only guided for his own soul, and whoever strays, say...."
16656 - I read to Muhammad ibn al-Fadl ibn Musa: Muhammad ibn 'Ali ibn al-Hasan ibn Shaqiq narrated to us: Muhammad ibn Muzahim narrated to us: Bukayr ibn Ma'ruf narrated to us, from Muqatil ibn Hayyan regarding His saying: "And whoever strays," he says: has erred.
فَيُوقَفُ بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ تَعَالَى، فَيَقُولُ: عَبْدِي كَيْفَ وَمَكَانَكَ، وَكَيْفَ وَجَدْتَ مَقِيلَكَ؟
فَيَقُولُ: يَا رَبِّ شَرُّ مَقِيلٍ وَشَرُّ مَكَانٍ. فَيَقُولُ رُدُّوا عَبْدِي. فَيَقُولُ: يَا رَبِّ مَا كُنْتُ أَرْجُو إِذْ أَخْرَجْتَنِي مِنْهَا أَنْ تُعِيدَنِيَ إِلَيْهَا فَيَقُولُ: دَعُوا عَبْدِي.
قَوْلُهُ: إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ رَبَّ هَذِهِ الْبَلْدَةِ الَّذِي حَرَّمَهَا
١٦٦٥٢ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو عُمَرَ الدُّورِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنْ أَعْبُدَ رَبَّ هَذِهِ الْبَلْدَةِ الَّذِي حَرَّمَهَا يَعْنِي مَكَّةَ
-
وَرُوِيَ، عَنْ قَتَادَةَ أَنَّهَا مَكَّةُ.
١٦٦٥٣ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، عَنِ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ فِي قَوْلِهِ: إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ رَبَّ هَذِهِ الْبَلْدَةِ الَّذِي حَرَّمَهَا إِنَّهَا مِنًى.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلَهُ كُلِّ شَيْءٍ
١٦٦٥٤ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ: يَا مُحَمَّدُ لِلَّهِ الْخَلْقُ كُلُّهُ السَّمَوَاتُ كُلُّهُنَّ وَمَنْ فِيهِنَّ، وَالأَرْضُونَ كُلُّهُنَّ وَمَنْ فِيهِنَّ، وَمَا بَيْنَهُنَّ مِمَّا يُعْلَمُ وَمِمَّا لَا يُعْلَمُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ
١٦٦٥٥ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عن ابن عباس قوله: المسلمين يقول موحدين.
قوله تعالى: أن أتلوا الْقُرْآنَ فَمَنِ اهْتَدَى فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ وَمَنْ ضَلَّ فقل....
١٦٦٥٦ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ، ثنا بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قَوْلَهُ: