ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 9 · Page 186His saying, the Almighty: 'And We will give you both authority'

Translation · EN

His saying, Exalted is He: "And We will grant you both authority."

16910 - 'Ubayd ibn Muhammad ibn Yahya ibn Hamzah al-Dimashqi informed us, in what he wrote to me: Abu al-Jumahir narrated to us: Sa'id narrated to me, from Qatadah regarding His saying: "And We will grant you both authority through Our signs"—before the people of faith, "and an excuse"—before the people.

His saying, Exalted is He: "They will not reach you. Through Our signs, you and those who follow you will be the predominant."

16911 - 'Ali ibn al-Husayn narrated to us: al-Rabi' ibn Tha'lab, the righteous shaykh, narrated to us: Abu Isma'il al-Mu'addib narrated to us, from 'Abd Allah ibn Muslim, from Mujahid, he said: The heart of Moses, peace be upon him, was filled with terror of Pharaoh. Whenever he saw him, he would say: "O Allah, I confront you with him and I seek refuge in You from his evil." So Allah removed what was in the heart of Moses and placed it in the heart of Pharaoh; whenever he saw him, he would urinate as a donkey urinates.

His saying, Exalted is He: "And when Moses came to them."

16912 - With his chain of transmission, from 'Abd Allah ibn Muslim, from 'Abd Allah ibn 'Ubayr ibn 'Umri, he said: Eighty doors would be locked before Pharaoh, yet Moses would not approach a door among them but it would open. He would not speak to anyone until he stood before him.

Its interpretation has preceded.

His saying, Exalted is He: "And Moses said, 'My Lord is most knowing of who has brought guidance,'" up to His saying: "the outcome of the home."

16913 - Abu Zur'ah narrated to us: al-'Abbas ibn al-Walid narrated to us: Yazid narrated to us: Sa'id narrated to us, from Qatadah regarding His saying: "The outcome of the home," meaning: Paradise.

His saying, Exalted is He: "Indeed, the wrongdoers do not succeed."

16914 - Abu Zur'ah narrated to us: Minjab narrated to us: Bishr ibn 'Umarah informed us, from Abu Rawq, from al-Dahhak, from Ibn 'Abbas regarding His saying: "The wrongdoers," he says: The disbelievers.

His saying, Exalted is He: "And Pharaoh said, 'O eminent ones, I have not known you to have a god other than me.'"

The interpretation of "eminent ones" (al-mala') has preceded.

Arabic (Source)

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَنَجْعَلُ لَكُمَا سُلْطَانًا

١٦٩١٠ - أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ حَدَّثَنِي سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَنَجْعَلُ لَكُمَا سُلْطَانًا بِآيَاتِنَا، عِنْدَ أَهْلِ الإِيمَانِ وَمَعْذِرَةً، عِنْدَ النَّاسِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَلا يَصِلُونَ إِلَيْكُمَا بِآيَاتِنَا أَنْتُمَا وَمَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغَالِبُونَ

١٦٩١١ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ ثَعْلَبِ الشَّيْخُ الصَّالِحُ، ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: كَانَ مُوسَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ مُلِئَ قَلْبُهُ رُعْبًا مِنْ فِرْعَوْنَ، فَكَانَ إِذَا رَآهُ قَالَ: اللَّهُمَّ أَدْرَأُ بِكَ فِي نَحْرِهِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ فَفَرَّغَ اللَّهُ مَا كَانَ فِي قَلْبِ مُوسَى وَجَعَلَهُ فِي قَلْبِ فِرْعَوْنَ، فَكَانَ إِذَا رَآهُ بَالَ كَمَا يَبُولُ الْحِمَارُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَلَمَّا جَاءَهُمْ مُوسَى

١٦٩١٢ - وَبِإِسْنَادِهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْرِ بْنِ عُمْرِيٍّ قَالَ:

كَانَ يُغْلَقُ دُونَ فِرْعَوْنَ ثَمَانُونَ بَابًا فَمَا يَأْتِي مُوسَى بَابًا مِنْهَا إِلا انْفَتَحَ، وَكَانَ لَا يُكَلِّمُ أَحَدًا حَتَّى يَقُومَ بَيْنَ يَدَيْهِ.

تَقَدَّمَ تَفْسِيرُهُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَقَالَ مُوسَى رَبِّي أَعْلَمُ بِمَنْ جَاءَ بِالْهُدَى إِلَى قَوْلِهِ: عَاقِبَةُ الدار

١٦٩١٣ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: عَاقِبَةُ الدَّارِ أَيْ الْجَنَّةُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ

١٦٩١٤ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا مِنْجَابٌ، أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: الظَّالِمُونَ يَقُولُ: الْكَافِرُونَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا أَيُّهَا الْمَلأُ مَا عَلِمْتُ لَكُمْ مِنْ إِلَهٍ غَيْرِي

تقدم تفسير الملأ

PreviousVolume 9 · Page 186Next
Previous9·186Next