ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 9 · Page 207His saying (the Exalted): '...like one whom We provided the enjoyment of worldly life'

Translation · EN

17031 - My father narrated to us, Muhammad ibn ‘Abd al-Rahman al-Ju‘fi narrated to us, that Masruq recited: "Is he whom We have promised a good promise, then he attains it?"

His saying, Exalted is He: "Like one whom We have provided with the enjoyment of the worldly life."

17032 - Abu Zur‘ah narrated to us, ‘Amr ibn ‘Ali narrated to us, Abu Qutaybah narrated to us, Shu‘bah narrated to us, he said: I heard al-Suddi saying regarding "Like one whom We have provided with the enjoyment of the worldly life": He said, Abu Jahl ibn Hisham.

17033 - Muhammad ibn Yahya narrated to us, al-‘Abbas informed us, Yazid narrated to us, from Sa‘id, from Qatadah regarding His saying: "Like one whom We have provided with the enjoyment of the worldly life," he said: This is the disbeliever; he is not, by Allah, like the believer.

His saying, Exalted is He: "Then he is on the Day of Resurrection among those brought [for punishment]."

17034 - And by it, from Qatadah regarding His saying: "Then he is on the Day of Resurrection among those brought [for punishment]"—meaning in the torment of Allah.

17035 - Hajjaj ibn Hamzah narrated to us, Shababah narrated to us, Warqa’ narrated to us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid regarding His saying: "Among those brought [for punishment]"—the people of the Fire, they were brought to it.

17036 - al-Mundhir ibn Shadhan narrated to us, Ahmad ibn Ishaq al-Hadrami narrated to us, Abu al-Ashhab narrated to us, from al-Hasan regarding His saying: "Like one whom We have provided with the enjoyment of the worldly life, then he is on the Day of Resurrection among those brought [for punishment]"—he said: How wretched is an enjoyment that ends with its owner in the Fire.

His saying, Exalted is He: "And the Day He will call them and say, 'Where are My partners whom you used to claim?'"

17037 - It was read to Ahmad ibn Muhammad ibn ‘Uthman al-Dimashqi, Muhammad ibn Shu‘ayb ibn Shabur narrated to us, Abu Rafi‘ al-Madini Isma‘il ibn Rafi‘ narrated to us, from Muhammad ibn Ka‘b al-Qurazi, from Abu Hurayrah, that he said: The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, told him in the presence of a group of his companions: "Allah will exchange the earth for another earth, and the heavens—He will expand them, flatten them, and stretch them like the stretching of the ‘Ukazi leather." He said: "Then He will call out with His voice and say: 'Beware! Whoever had a partner for Me, let him come. Beware! Whoever had a partner for Me, let him come.' But no one will come to Him. Then a caller will call out in a way that all the gathering will hear, and he will say: 'Beware! Let every people join their gods and those they used to worship other than Allah.'"

17038 - My father narrated to us, Ahmad ibn ‘Abd al-Rahman al-Dashtaki narrated to us, ‘Abd Allah ibn Abi Ja‘far narrated to us, from his father, from al-Rabi‘ regarding His saying: "'Where are My partners whom you used to claim?'" He said: That is...

Arabic (Source)

١٧٠٣١ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الجعفي أن مسروقا قرأ: أفمن وعدناه منا نعمة فهو لاقيها

قَوْلُهُ تَعَالَى: كَمَنْ مَتَّعْنَاهُ مَتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا

١٧٠٣٢ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَبُو قُتَيْبَةَ، ثنا شُعْبَةُ قَالَ: سَمِعْتُ السُّدِّيَّ يَقُولُ: كَمَنْ مَتَّعْنَاهُ مَتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا قَالَ: أَبُو جَهْلِ بْنُ هِشَامٍ.

١٧٠٣٣ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ، ثنا يَزِيدُ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: كَمَنْ مَتَّعْنَاهُ مَتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَهُوَ هَذَا الْكَافِرَ لَيْسَ وَاللَّهِ كَالْمُؤْمِنِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: ثُمَّ هُوَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الْمُحْضَرِينَ

١٧٠٣٤ - وَبِهِ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: ثُمَّ هُوَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الْمُحْضَرِينَ أَيْ فِي عَذَابُ اللَّهِ.

١٧٠٣٥ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَوْلُهُ: مِنَ الْمُحْضَرِينَ أهل النار أحضروها.

١٧٠٣٦ - حَدَّثَنَا الْمُنْذِرُ بْنُ شَاذَانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ، ثنا أَبُو الأَشْهَبِ، عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِهِ: كَمَنْ مَتَّعْنَاهُ مَتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ثُمَّ هُوَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الْمُحْضَرِينَ قَالَ: بِئْسَ الْمَتَاعُ مَتَاعٌ انْقَطَعَ بِصَاحِبِهِ إِلَى النَّارِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الذين كنتم تزعمون

١٧٠٣٧ - قُرِئَ عَلَى أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا محمد بن شعيب ابن شَأبُورَ، ثنا أَبُو رَافِعٍ الْمَدِينِيُّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ رَافِعٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ قَالَ: حَدَّثَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي طَائِفَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ قَالَ: يُبَدِّلُ اللَّهُ الأَرْضَ غَيْرَ الأَرْضِ والسموات بَسَطَهَا وَسَطَحَهَا وَمَدَّهَا مَدَّ الأَدِيمِ الْعُكَاظِيِّ قَالَ: ثُمَّ هَتَفَ بِصَوْتِهِ فَقَالَ: أَلا مَنْ كَانَ لِي شَرِيكًا فَلْيَأْتِ، أَلا مَنْ كَانَ لِي شَرِيكًا فَلْيَأْتِ، فَلا يَأْتِيهِ أَحَدٌ، ثُمَّ نَادَى مُنَادٍ أَسْمَعَ الْجَمْعَ كُلَّهُمْ، فَقَالَ: أَلا لِيَلْحَقْ كُلُّ قَوْمٍ بِآلِهَتِهِمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ.

١٧٠٣٨ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّشْتَكِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الرَّبِيعِ قَوْلُهُ: أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنْتُمْ تَزْعُمُونَ قَالَ: ذَلِكَ

PreviousVolume 9 · Page 207Next
Previous9·207Next