I heard Sa'id, from Qatadah, regarding "And indeed, the home of the Hereafter - that is the [eternal] life," "If only they knew," [saying:] "A life in which there is no death."
His saying, the Almighty: "So when they board the ship"
Its interpretation has preceded.
His saying, the Almighty: "They supplicate to Allah, [being] sincere to Him in religion"
17435 - My father narrated to us: Qabisah narrated to us, from 'Uqbah: Sufyan narrated to us, from al-A'mash, from 'Amr ibn Murrah, from Abu 'Ubaydah regarding His saying: "Sincere to Him in religion," his statement: [1]...
His saying, the Almighty: "But when He delivers them to the land, at once they associate others with Him"
17436 - Muhammad ibn Yahya narrated to us: al-'Abbas narrated to us: Yazid narrated to us: I heard Sa'id, from Qatadah regarding His saying: "But when He delivers them to the land, at once they associate others with Him," he said: "All of creation acknowledges to Allah that He is their Lord, then they associate others [with Him] after that."
His saying, the Almighty: "So they will be ungrateful for what We have given them, and they will enjoy themselves. Then they are going to know."
17437 - Abu Sa'id al-Ashajj narrated to us: Ibn Fudayl narrated to us, from his father, from Isma'il ibn Muslim, from al-Hasan regarding "Then they are going to know," he said: "A threat."
17438 - My father narrated to us: Abu Hudhayfah narrated to us: Shibl narrated to us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid regarding His saying: "Then they are going to know," [saying]: "What was in the world, then they are going to know... and what was in the Hereafter, then it will appear to you."
His saying, the Almighty: "Have they not seen that We made [Makkah] a safe sanctuary"
17439 - Abu Sa'id al-Ashajj narrated to us: Abu 'Abd al-Rahman narrated to us, from Juwaybir, from al-Dahhak regarding "Have they not seen that We made a safe sanctuary," he said: "He made Makkah: 'Indeed, We have made it a safe sanctuary.'"
17440 - Abu Yazid al-Qaratisi informed us in what he wrote to me: Asbagh ibn al-Faraj narrated to us: 'Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam narrated to us regarding the saying of Allah: "That We made a safe sanctuary," he said: "He means Makkah, and it is Quraish."
(1). Unintelligible in the original.
سَمِعْتُ سَعِيدًا، عَنْ قَتَادَةَ وَإِنَّ الدَّارَ الآخِرَةَ لَهِيَ الْحَيَوَانُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ حَيَاةٌ لَا مَوْتَ فِيهَا.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَإِذَا ركبوا في الفلك
تَقَدَّمَ تَفْسِيرُهُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ
١٧٤٣٥ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا قَبِيصَةُ، عَنْ عُقْبَةَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ فِي قَوْلِهِ: مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ قَوْلُهُ «١» ...
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ إِذَا هُمْ يُشْرِكُونَ
١٧٤٣٦ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا الْعَبَّاسُ، ثنا يَزِيدُ سَمِعْتُ سَعِيدًا، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ إِذَا هُمْ يُشْرِكُونَ قَالَ: وَالْخَلْقُ كُلُّهُمْ يُقِرُّونَ لِلَّهِ أَنَّهُ رَبُّهُمْ، ثُمَّ يُشْرِكُونَ بَعْدَ ذَلِكَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ وَلْيَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
١٧٤٣٧ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأشج، ثنا بن فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ قَالَ: وَعِيدٌ.
١٧٤٣٨ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا شِبْلٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَوْلُهُ: فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ مَا كَانَ فِي الدُّنْيَا فَسَوْفَ ... وَمَا كَانَ في الآخرة فسوف يبدوا لَكُمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا حَرَمًا آمِناً
١٧٤٣٩ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جُوَيْبِرٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا حَرَمًا آمِنًا قَالَ: جَعَلَ مَكَّةَ. إِنَّا جَعَلْنَاهَا حَرَمًا آمِنًا.
١٧٤٤٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَوْلُ اللَّهِ: أَنَّا جَعَلْنَا حَرَمًا آمِنًا قال: يعني مكة وهو قريش.
(١) . غير مفهومه بالأصل.