ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 9 · Page 317[Surah al-Sajdah (32): Verses 18 to 20]

Translation · EN

his wives; and he, his wives, and his servants shall never die. Their bliss increases every day without the former passing away, and it is a comfort for eyes that never ceases, and no terror shall ever enter upon him therein (1).

17848 - From Abu Hurairah (may Allah be pleased with him), from the Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace), who said: "By Him in whose hand is my soul, if the last of the people of Paradise were to host Adam and those below him, and set food and drink for them until they departed from him, that would not diminish anything from what Allah has given him" (2).

17849 - Ja'far ibn Munir al-Mada'ini narrated to us, Abu Badr Shuja' ibn al-Walid narrated to us, Ziyad ibn Khaithamah narrated to us, from Muhammad ibn Jahada, from 'Amir ibn 'Abd al-Wahid who said: It reached me that a man from the people of Paradise remains in his place for seventy years, then he looks around and finds himself with a woman more beautiful than what he was in. She says to him: "It is time for us to have a portion of you?" He says: "Who are you?" She says: "I am of the 'More' (Mazid)." So he remains with her for seventy years, then he looks around and finds himself with a woman more beautiful than what he was in. She says to him: "It is time for us to have a portion of you?" He says: "Who are you?" She says: "I am she whom Allah spoke of: 'And no soul knows what has been hidden for them of comfort for eyes'" (3).

His saying, the Almighty: "Is then he who was a believer like him who was a transgressor? They are not equal."

17850 - From 'Ata' ibn Yasar who said: It was revealed in Medina concerning 'Ali ibn Abi Talib and al-Walid ibn 'Uqbah ibn Abi Mu'ayt. He said: There was a dispute between al-Walid and 'Ali, so al-Walid ibn 'Uqbah said: "I am more eloquent in tongue than you, sharper in spear than you, and more repelling of the battalion than you." 'Ali (may Allah be pleased with him) said: "Be silent, for you are a transgressor (fasiq)." So Allah revealed: "Is then he who was a believer like him who was a transgressor? They are not equal..." (4).

17851 - From 'Abd al-Rahman ibn Abi Layla (may Allah be pleased with him) regarding His saying: "Is then he who was a believer like him who was a transgressor? They are not equal," he said: It was revealed concerning 'Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him) and al-Walid ibn 'Uqbah (5).

17852 - From Qatadah (may Allah be pleased with him) regarding His saying: "Is then he who was a believer like him who was a transgressor? They are not equal," he said: Not in this world, not at the time of death, and not in the Hereafter. And in His saying:

Notes

(1). Al-Durr 6/551. (2). Al-Durr 6/551. (3). Ibn Kathir 6/369. (4). Al-Durr 6/553. (5). Al-Durr 6/553.

Arabic (Source)

أزواجه، ولا يموت هو ولا أزواجه ولا خدامه أبدًا، نعيمهم يزداد كل يوم من غير أن يبلى الأول، وقرة عين لا تنقطع أبدًا، لا يدخل عليه فيه روعة أبدا «١» .

١٧٨٤٨ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «والذي نفسي بيده لو أن آخر أهل الجنة رجلا أضاف آدم فمن دونه، ووضع لهم طعامًا وشرابًا حتى يخرجوا من عنده لا ينقصه ذلك مما أعطاه الله» «٢» .

١٧٨٤٩ - حدثنا جعفر بن منير المدائني، حدثنا أبو بدر شجاع بن الوليد حدثنا زياد بن خيثمة عن محمد بن جحادة عن عامر بن عبد الواحد قال: بلغني أن الرجل من أهل الجنة يمكث في مكانه سبعين سنة، ثم يلتفت فإذا هو بامرأة أحسن مما كان فيه فتقول له قد أتى لك أن يكون لنا منك نصيب؟ فيقول: من أنت؟ فتقول أنا من المزيد، فيمكث معها سبعين سنة، ثم يلتفت فإذا هو بامرأة أحسن مما كان فيه، فتقول له: قد آن لك أن يكون لنا منك نصيب، فيقول: من أنت؟ فتقول: أنا التي قال الله: فَلا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ من قرة أعين «٣» .

قوله تعالى: أَفَمَنْ كَانَ مُؤْمِنًا كَمَنْ كَانَ فاسقا لا يستوون

١٧٨٥٠ - عن عطاء بن يسار قال: نزلت بالمدينة في علي بن أبي طالب، والوليد بن عقبة بن أبي معيط قال: كان بين الوليد وبين علي كلام، فقال الوليد بن عقبة: أنا أبسط منك لسانًا، وأحد منك سنانًا، وأرد منك للكتيبة، فقال علي رضي الله عنه:

اسكت فإنك فاسق. فأنزل الله: أَفَمَنْ كَانَ مُؤْمِنًا كَمَنْ كَانَ فَاسِقًا لا يستوون.. «٤» .

١٧٨٥١ - عن عبد الرحمن بن أبي ليلى رضي الله عنه في قوله: أَفَمَنْ كَانَ مُؤْمِنًا كمن كان فاسقا لا يستوون قال: نزلت في عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، والوليد بن عقبة «٥» .

١٧٨٥٢ - عَنْ قَتَادَة رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: أَفَمَنْ كَانَ مُؤْمِنًا كَمَنْ كَانَ فَاسِقًا لا يَسْتَوُونَ قال: لا في الدنيا، ولا عند الموت. ولا في الآخرة. وفي قوله:

Notes

(١) . الدر ٦/ ٥٥١.(٢) . الدر ٦/ ٥٥١.(٣) . ابن كثير ٦/ ٣٦٩.(٤) . الدر ٦/ ٥٥٣.(٥) . الدر ٦/ ٥٥٣.

PreviousVolume 9 · Page 317Next
Previous9·317Next