Allah (Mighty and Majestic is He) returned with His bounty and His mercy, and said: "yet afterward he changes evil for good," meaning: he performs a righteous deed after an evil deed, for I am Oft-Forgiving, Most Merciful.
His saying (Exalted is He): "for I am Oft-Forgiving, Most Merciful."
16153 - Abu Zur'ah narrated to us, Yahya ibn 'Abd Allah narrated to us, Ibn Lahi'ah narrated to me, 'Ata' narrated to me, from Sa'id ibn Jubayr regarding His saying: "Oft-Forgiving" for what was from him before repentance, "Most Merciful" for whomsoever repents.
His saying (Exalted is He): "And put your hand into your bosom"
16154 - My father narrated to us, 'Abdah ibn Sulayman ibn al-Mubarak narrated to us, Sharik narrated to us, Yazid ibn Abi Ziyad narrated to us, from Miqsam, from Ibn 'Abbas regarding His saying: "And put your hand into your bosom, it will come forth white without evil," he said: "Moses was wearing a wool cloak that did not reach his elbows, so He said to him: 'Put your hand into your bosom,' so he put it in."
16155 - Al-Husayn ibn al-Hasan narrated to us, Ibrahim ibn 'Abd Allah al-Harawi narrated to us, Hajjaj informed us, from Ibn Jurayj: "your hand," meaning: the palm.
His saying (Exalted is He): "into your bosom"
16156 - Abu Zur'ah narrated to us, 'Amr ibn Hammad narrated to us, Asbat narrated to us, from al-Suddi regarding "into your bosom," he said: "The bosom is the bosom of the shirt."
16157 - Al-Husayn ibn al-Hasan narrated to us, Ibrahim ibn 'Abd Allah al-Harawi narrated to us, Hajjaj informed us, from Ibn Jurayj, from Mujahid: "into your bosom," he had a tunic on, reaching part of his arm, and if it had a sleeve, He would have commanded him to put his hand into his sleeve.
His saying: "it will come forth white"
16158 - My father narrated to us, 'Abdah ibn Sulayman narrated to us, Ibn al-Mubarak narrated to us, Sharik narrated to us, Yazid ibn Abi Ziyad informed us, from Miqsam, from Ibn 'Abbas regarding His saying: "it will come forth white," he said: "So he put it in, then brought it out white without evil, as if it were fur."
16159 - Abu Sa'id al-Ashajj narrated to us, from 'Abd Allah ibn al-Aswad al-Harithi, from Qurrah ibn Khalid, from al-Hasan regarding "white without evil," he said: "He brought it out, by Allah, as if it were lanterns, so Moses knew, by Allah, that he had met his Lord (Mighty and Majestic is He)."
عَادَ اللَّهُ، عَزَّ وَجَلَّ بِعَائِدَتِهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَقَالَ: ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًا بَعْدَ سُوءٍ أَيْ فَعَمِلَ عَمَلا صَالِحًا بَعْدَ عَمَلٍ سَيِّئٍ فَإِنِّي غَفُورٌ رَحِيمٌ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَإِنِّي غَفُورٌ رَحِيمٌ
١٦١٥٣ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَوْلُهُ: غَفُورٌ لِمَا كَانَ مِنْهُ قَبْلَ التَّوْبَةُ رَحِيمٌ لِمَنْ تَابَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ
١٦١٥٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عبدة بن سليمان بن الْمُبَارَكِ، ثنا شَرِيكٌ، ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ قَالَ: كَانَتْ عَلَى مُوسَى جُبَّةٌ مِنْ صُوفٍ لا تَبْلُغُ مِرْفَقَيْهِ فَقَالَ: لَهُ أدخل يَدَكَ فِي جَيْبِكَ فَأَدْخَلَهَا.
١٦١٥٥ - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْهَرَوِيُّ، أَنْبَأَ حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ: يَدَكَ: الْكَفَّ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فِي جَيْبِكَ
١٦١٥٦ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ، ثنا أسباط، عن السُّدِّيِّ فِي جَيْبِكَ قَالَ: الْجَيْبُ جَيْبُ الْقَمِيصِ.
١٦١٥٧ - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْهَرَوِيُّ، أَنْبَأَ حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ: فِي جَيْبِكَ كَانَتْ عَلَيْهِ مِدْرَعَةٌ، إِلَى بَعْضِ يَدِهِ، وَلَو كَانَ لَهَا كُمٌّ أَمَرَهُ أَنْ يدخل يد فِي كُمِّهِ.
قَوْلُهُ: تَخْرُجْ بَيْضَاءَ
١٦١٥٨ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، ثنا شَرِيكٌ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: تَخْرُجْ بَيْضَاءَ قَالَ: فَأَدْخَلَهَا ثُمَّ أَخْرَجَهَا بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ، كَأَنَّهَا فَرْوٌ.
١٦١٥٩ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَسْوَدِ الْحَارِثِيُّ، عَنْ قُرَّةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنِ الْحَسَنِ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ قَالَ: أَخْرَجَهَا وَاللَّهِ كَأَنَّهَا مَصَابِيحُ فَعَلِمَ وَاللَّهِ مُوسَى قَدْ لَقِيَ رَبَّهُ عَزَّ وَجَلَّ.