His saying, the Almighty: "Or I will surely slaughter him"
16231 - My father narrated to us, 'Abd al-'Aziz ibn Munib narrated to us, Abu Mu'adh al-Nahwi narrated to us, 'Ubayd ibn Sulayman narrated to us, from al-Dahhak, regarding His saying: "I will surely punish him with a severe punishment," he said: I will pluck his feathers. "Or I will surely slaughter him," he said: I will kill him.
His saying, the Almighty: "Or he must bring me a clear authority"
16232 - 'Ubaydullah ibn Isma'il narrated to us, al-Muqri narrated to us, Qabath ibn Razin al-Lakhmi narrated to us, who said: I heard 'Ikrimah say: I heard Ibn 'Abbas say: Every "sultan" (authority) in the Quran is a proof/argument. The hoopoe had a "sultan" in the statement of Solomon the Prophet—may Allah bless him and grant him peace—: "Or he must bring me a clear authority."
16233 - My father narrated to us, Adam ibn Abi Iyas narrated to us, Warqa' narrated to us, from Husayn ibn 'Abd al-Rahman, from 'Abdullah ibn Shaddad ibn al-Had, regarding "Or he must bring me a clear authority," meaning: with a clear excuse. When the hoopoe came, the birds met him and said: Yes, he has indeed said it, unless he comes with a clear excuse. So he brought him the excuse that is in the Quran.
16234 - My father narrated to us, Ibn Abi 'Umar narrated to us, who said: Sufyan said: Solomon inspected the hoopoe and said: "Where is he? I will surely punish him with a severe punishment or I will surely slaughter him" [up to] the end of the verse. When the hoopoe arrived, it was said to him: "Woe to you! What did the Prophet of Allah—may Allah bless him and grant him peace—say regarding you?" He asked: "What did he say?" They replied: "He said, 'I will surely punish him with a severe punishment.'" He asked: "Did he make an exception?" They replied: "Yes, 'Or he must bring me a clear authority.'" He said: "Then I have been saved."
16235 - My father narrated to us, Ahmad ibn Ibrahim al-Dawraqi narrated to us, Waki' narrated to us, Sufyan narrated to us, from 'Ata' ibn al-Sa'ib, from Sa'id ibn Jubayr, from Ibn 'Abbas, regarding "Or he must bring me a clear authority," he said: The news of the truth, the clear, honest statement.
His saying, the Almighty: "But he stayed not long"
16236 - 'Ali ibn al-Hasan narrated to us, Muhammad ibn Musa al-Harashi narrated to us, Abu Khalaf narrated to us, Yunus narrated to us, from al-Hasan, regarding "Or he must bring me a clear authority" with a clear excuse by which I would excuse him. He says: "But he stayed not long."
قَوْلُهُ تَعَالَى: أَوْ لأَذْبَحَنَّهُ
١٦٢٣١ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُنِيبٍ، ثنا أَبُو مُعَاذٍ النَّحْوِيُّ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ الضَّحَّاكِ، قَوْلُهُ: لأُعَذِّبَنَّهُ عَذَابًا شَدِيدًا يَقُولُ: أَنْتِفُ رِيشَهُ أَوْ لأَذْبَحَنَّهُ يَقُولُ، لأَقْتُلَنَّهُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ
١٦٢٣٢ - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ إسماعيل، ثنا المقري، ثنا قَبَاثُ بْنُ رَزِينٍ اللَّخْمِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ: كُلِّ سُلْطَانٍ فِي الْقُرْآنِ فَهِيَ حُجَّةٌ كَانَ لِلْهُدْهُدِ سُلْطَانٌ قَوْلُ سُلَيْمَانَ النَّبِيِّ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-: أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ
١٦٢٣٣ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ يَعْنِي بِعُذْرٍ بَيِّنٍ، فَلَمَّا جَاءَ الْهُدْهُدُ اسْتَقْبَلَتْهُ الطَّيْرُ فَقَالُوا نَعَمْ قَدْ قَالَ إِلَّا أَنْ يجئ بِعُذْرٍ بَيِّنٍ فَجَاءَهُ بِالْعُذْرِ الَّذِي فِي الْقُرْآنِ.
١٦٢٣٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَ: قَالَ سُفْيَانُ وَتَفَقَّدَ سُلَيْمَانُ الْهُدْهُدَ فَقَالَ: أَيْنَ هُوَ لأُعَذِّبَنَّهُ عَذَابًا شَدِيدًا أَوْ لأَذْبَحَنَّهُ الآيَةَ فَلَمَّا جَاءَ الْهُدْهُدُ قِيلَ لَهُ:
وَيْحَكَ مَاذَا قَالَ فِيكَ نَبِيّ اللَّهِ- صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- قَالَ فَمَا قَالَ:
قَالُوا قَالَ لأُعَذِّبَنَّهُ عَذَابًا شَدِيدًا قَالَ: فَهَلِ اسْتَثْنَى، قَالُوا: نَعَمْ أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ قَالَ: فَقَدْ نَجَوْتُ إِذًا.
١٦٢٣٥ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ قَالَ: خَبَرُ الْحَقِّ، الصِّدْقُ الْبَيِّنُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ
١٦٢٣٦ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ، ثنا أَبُو خَلَفٍ، ثنا يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ بِعُذْرٍ بَيِّنٍ أَعْذُرُهُ بِهِ يَقُولُ: فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ