Die Araber sagen: "Nafisat" (3) die Frau, wenn sie ihre Menstruation bekommt, und "Nufisat" aufgrund des Wochenflusses (Nifas).
Alles, was kein fließendes Blut hat, wie das, was al-Khiraqi erwähnt hat – sei es vom Landtier (4) oder Meerestier (5), wie Blutegel, Würmer, Krabben und ähnliches –, verunreinigt nicht durch den Tod, und das Wasser wird nicht unrein, wenn es darin stirbt, nach der Aussage der Allgemeinheit der Rechtsgelehrten. Ibn al-Mundhir sagte: "Ich kenne dazu keine abweichende Meinung, außer der einen der beiden Überlieferungen von al-Shafi'i." Er hat dazu zwei Ansichten geäußert: Die erste ist, dass eine geringe Menge Wasser dadurch unrein wird. Einige seiner Gefährten sagten: "Das entspricht dem Analogie-Schluss (Qiyas)." Die zweite ist, dass es nicht unrein wird. Dies ist die für die Menschen vorteilhaftere Ansicht. Was das Tier an sich betrifft, so ist es nach seiner Ansicht [einstimmig] (6) unrein, weil es ein Tier ist, dessen Fleisch nicht gegessen wird (7), aber nicht wegen seiner Heiligkeit (Hurma), daher verunreinigt es durch den Tod, wie das Maultier und der Esel.
Unser Argument ist die Aussage des Propheten – Allahs Segen und Friede seien auf ihm –: "Wenn eine Fliege in das Gefäß eines von euch fällt, so soll er sie untertauchen, denn in einem ihrer Flügel ist ein Übel und im anderen eine Heilung." Überliefert von al-Bukhari und Abu Dawud (9). In einer anderen Formulierung heißt es: "Wenn eine Fliege in das Getränk eines von euch fällt, so soll er sie ganz untertauchen und dann entfernen; denn in einem ihrer Flügel..."
(3) Vom Verb "ta'iba" abgeleitet. Von al-Asma'i wird ebenfalls "Nufisat" als Passivform überliefert, was in den Büchern jedoch nicht gebräuchlich ist. Al-Misbah al-Munir. (4) In M: "al-hayawan al-barri". (5) In M: "davon". (6) Weggelassen in A. (7) Aus: Original. (8) Weggelassen in A. (9) Mit dem Wortlaut "fal-yamqulhu" oder "famquluh" überliefert von Abu Dawud in: Kapitel "Die Fliege, die in die Speise fällt", aus dem Buch der Speisen. Sunan Abi Dawud 2/328. Und Ibn Majah in: Kapitel "Die Fliege, die in das Gefäß fällt", aus dem Buch der Medizin. Sunan Ibn Majah 2/1159. Und an-Nasa'i in: Kapitel "Die Fliege, die in das Gefäß fällt", aus dem Buch von al-Far' und al-'Atira. Al-Mujtaba min as-Sunan 7/158. Und Imam Ahmad im Musnad 3/24, 67. Und mit dem Wortlaut "fal-yaghmishu" überliefert von al-Bukhari in: Kapitel "Wenn eine Fliege in das Getränk eines von euch fällt usw.", aus dem Buch der Schöpfungsgeschichte, und in: Kapitel "Wenn eine Fliege in das Gefäß fällt", aus dem Buch der Medizin. Sahih al-Bukhari 4/158, 7/181. Und Ibn Majah in: Kapitel "Die Fliege, die in das Gefäß fällt", aus dem Buch der Medizin. Sunan Ibn Majah 2/1159. Und ad-Darimi in: Kapitel "Die Fliege, die in die Speise fällt", aus dem Buch der Speisen. Sunan ad-Darimi 2/99. Und Imam Ahmad im Musnad 2/229, 230, 246, 263, 340, 355, 388, 398, 443.
العرب: نَفِسَت (٣) المرأة. إذا حاضَتْ، ونُفِسَتْ مِن النِّفاس.
وكلُّ ما ليس له دَمٌ سائلٌ؛ كالذي ذكَره الخِرَقيُّ، من [حيوان البَرِّ] (٤)، أو حيوانِ البحر، (٥) العَلَقِ، والدِّيدان، والسَّرَطان، ونحوها، لا يتَنَجَّسُ بالموْتِ، ولا يتَنَجَّسُ الماءُ إذا مات فيه، في قول عامَّةِ الفقهاء؛ قال ابنُ المُنْذر: لا أعلمُ في ذلك خِلافًا، إلَّا ما كان من أحدِ قَوْلىِ الشافعيِّ، قال فيها قولان؛ أحدهما، يَنْجسُ قليلُ الماء. قال بعضُ أصحابِه: وهو القياسُ. والثاني، لا يَنْجُسُ. وهو الأصْلَحُ للناس. فأمَّا الحيوانُ في نفسِه فهو عنده نَجِسٌ، [قَوْلًا واحدًا] (٦). لأنه حيوانٌ لا يُؤْكَلُ لحمُه (٧) لا (٨) لحُرْمتِه، فينْجُسُ بالموتِ، كالبَغْلِ والحمار.
ولنا قَوْلُ النبيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "إذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَمْقُلْهُ، فَإِنَّ فِي أحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءً، وفِي اْلآخَرِ شِفَاءً". روَاه البُخارِيُّ، وأبو داود (٩)، وفى لَفْظٍ: "إذَا وَقَعَ الذُّبَابُ في شَرَابِ أحَدِكُمْ فَلْيَغْمِسْهُ كُلَّهَ، ثُمَّ لْيَطْرَحْهُ؛ فإِنَّ فِي أحَدِ جَنَاحَيْهِ
(٣) من باب تعب. ونقل عن الأصمعي "نُفِست" بالبناء للمفعول أيضًا، وليس بمشهور في الكتب. المصباح المنير.(٤) في م: "الحيوان البرى".(٥) في م: "منه".(٦) سقط من: أ.(٧) من: الأصل.(٨) سقط من: أ.(٩) بلفظ "فليمقله" أو "فامقلوه" أخرجه أبو داود، في: باب الذباب يقع في الطعام، من كتاب الأطعمة. سنن أبي داود ٢/ ٣٢٨. وابن ماجه، في: باب يقع الذباب في الإناء، من كتاب الطب. سنن ابن ماجه ٢/ ١١٥٩. والنسائي، في: باب الذباب يقع في الإناء، من كتاب الفرع والعتيرة. المجتبى من السنن ٧/ ١٥٨. والإمام أحمد، في المسند ٣/ ٢٤، ٦٧.وبلفظ: "فليغمسه" أخرجه البخاري، في: باب إذا وقع الذباب في شراب أحدكم. إلخ، من كتاب بدء الخلق، وفي: باب إذا وقع الذباب في الإناء، من كتاب الطب. صحيح البخاري ٤/ ١٥٨، ٧/ ١٨١. وابن ماجه، في: باب يقع الذباب في الإناء، من كتاب الطب. سنن ابن ماجه ٢/ ١١٥٩. والدارمى، في: باب الذباب يقع في الطعام، من كتاب الأطعمة. سنن الدارمي ٢/ ٩٩. والإمام أحمد، في المسند ٢/ ٢٢٩، ٢٣٠، ٢٤٦، ٢٦٣، ٣٤٠، ٣٥٥، ٣٨٨، ٣٩٨، ٤٤٣.